본문내용
문이라고 할 수 있다. 예를 들어 ‘I go school’과 ‘나는 학교에 간다.’라는 문장을 예로 들 수 있다. 영어에서는 주어가 온 뒤에 바로 서술어가 붙는다. 즉 상대에게 자신의 의사를 먼저 확실하게 말하고 있다. 그와 비교하여 한국은 목적지가 나온 후에 행동이 나온다. 이는 두 나라의 문화의 차이가 언어에 나타나고 있음을 말하고 있다.
이처럼 언어에는 그 문화가 녹아있다. 예전에 언어 사이에 우월관계를 주장한 이들이 있었지만, 그 주장은 심히 잘못된 것이다. 실제로 지금도 기성세대 중 몇몇은 못 사는 나라의 언어를 왜 배우냐며 타박을 주는 이들도 있다. 하지만 이는 현재, 더 나아가 다가올 시대를 생각하면 심히 잘못된 사고이다. 언어는 사람과 같이 귀천이 없다. 그 나라의 문화와 자연이 녹아 자연스럽게 생긴 것이다. 사막에서는 사막에 관련된 어휘가 많고 눈이 많은 지역에서는 그에 관련된 어휘가 많은 것이 자연스러운 것이다.
정리하자면 언어라는 것은 사람과 함께 살아가는 것이다. 문화와 마찬가지로 서열을 매길 수 없는 것이 언어이다. 넓게 보면 언어가 곧 문화이고 문화가 곧 언어이다. 그렇기에 언어를 배운다는 것은 그 나라의 문화를 배우는 것이다.
이처럼 언어에는 그 문화가 녹아있다. 예전에 언어 사이에 우월관계를 주장한 이들이 있었지만, 그 주장은 심히 잘못된 것이다. 실제로 지금도 기성세대 중 몇몇은 못 사는 나라의 언어를 왜 배우냐며 타박을 주는 이들도 있다. 하지만 이는 현재, 더 나아가 다가올 시대를 생각하면 심히 잘못된 사고이다. 언어는 사람과 같이 귀천이 없다. 그 나라의 문화와 자연이 녹아 자연스럽게 생긴 것이다. 사막에서는 사막에 관련된 어휘가 많고 눈이 많은 지역에서는 그에 관련된 어휘가 많은 것이 자연스러운 것이다.
정리하자면 언어라는 것은 사람과 함께 살아가는 것이다. 문화와 마찬가지로 서열을 매길 수 없는 것이 언어이다. 넓게 보면 언어가 곧 문화이고 문화가 곧 언어이다. 그렇기에 언어를 배운다는 것은 그 나라의 문화를 배우는 것이다.
소개글