다문화 한국어교육의 이해 공부 자료
본 자료는 3페이지 의 미리보기를 제공합니다. 이미지를 클릭하여 주세요.
닫기
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
해당 자료는 3페이지 까지만 미리보기를 제공합니다.
3페이지 이후부터 다운로드 후 확인할 수 있습니다.

소개글

다문화 한국어교육의 이해 공부 자료에 대한 보고서 자료입니다.

목차

1부. 다문화사회와 다문화교육
1장) 글로벌화와 다문화사회의 이해
- 다문화사회란?
- 글로벌화란?
- 디아스포라란?

2장) 다문화교육의 의미와 역사
- 다문화교육의 의미란?
- 제임스 뱅크스의 다문화 교육에 대한 오개념 세 가지
- 짐 크로 법과 플레시 대 퍼거슨 판결

3장) 문화다양성의 이해와 다문화교육
- 문화란 무엇인가?
- 문화다양성이란?
- 타자화란?
- 간문화적 소통 역량

2부. 다문화가정과 다문화 학생의 이해
4장) 다문화가정의 이해와 다문화가족 복지
- 한국의 다문화가정의 현황과 전망

5장) 다문화 학생의 이해
- 다문화 학생 유형별 문제점과 개선 방안
- 다문화가정의 가족 기능 및 교육 기능 강화
- 학교 교육환경 개선 및 다문화 학생 지원

3부. 다문화교육의 이론과 실제
6장) 다문화 교육과정과 교수법
- 다문화 교육과정 실행자로서의 교사

7장) 다문화 학생을 위한 언어교육
- 다문화 학생이 겪는 어려움
- 다문화 학생을 위한 이중 언어 교육
- 김윤주, 「이중 언어강사의 역할 수행 실태 및 개선 방안 연구」 논문 요약
- 다문화 학생을 위한 한국어(KSL) 교육
- 박석준, 「한국어교육(KSL)과정의 이해」 논문 요약

본문내용

정책의 결과가 반영된 현실인 것으로 해석된다. 또, 이중 언어 강사는 본래의 취지와는 달리, 실제 학교 현장에서 다문화가정 학생을 대상으로 한 이중 언어 교육에 투입되는 일이 적음을 알 수 있었다. 이중 언어 강사가 다문화 학생 대상 모어 교육이나 일반 학생 대상 외국어 교육을 담당하는 경우는 35% 정도로 이중 언어 강사들은 현재 원칙적으로 담당 교과는 이중 언어지만, 실제로 언어 교육에 투입되는 사례는 매우 적다는 의미이다. 심지어 다문화 학생이 별로 없는 학교에 배치되면 정작 다문화 학생의 적응을 돕고 언어교육을 주관하는 역할보다는 일반 학생을 대상으로 한 다문화교육을 주로 담당하거나, 그 외 잡무에 투입되는 경우도 많다. 재학생 중 다문화 학생의 모어 분포 및 언어교육에 대한 수요 파악이 이루어지지 않은 것은 물론, 심지어 다문화 학생 현황 파악 자체가 이루어지지 않은 상태에서 강사가 양성되고 배치된 까닭이다.
이러한 이중 언어 강사제도가 앞으로 개선해나가야 할 점에 대해 몇 가지 서술하자면 첫째, 근본적으로 이중 언어 강사의 양성은 해당 시도교육청 내 일선 학교에 대한 충분한 현황 파악이 있은 후 진행되어야 한다. 둘째, 현재 활동하고 있는 이중 언어 강사를 현장에 투입하기 전에 해당 학교에 대한 충분한 사전 조사가 있어야 하겠다. 셋째, 이중 언어 강사들이 활용할만한 교재와 교수학습 자료 개발이 시급하다. 넷째, 다문화 학생의 학부모와 이중 언어 강사가 연계된 프로그램들을 활발히 개발할 필요가 있다. 다섯째, 현장의 교사와 관리자를 대상으로 한 연수에 다문화교육은 물론 이중 언어교육과 이중 언어 강사 제도에 대한 강의가 반드시 포함되어야 한다. 여섯째, 이중 언어 강사의 재교육도 더욱 다양하고 심도 있게 진행되어야 한다. 마지막으로 고학력 결혼이주여성의 사회 참여 기회 제공의 차원에서 이중 언어교육 및 이중 언어 강사 제도를 활용해볼 가능성도 고민해 봐야 한다 등이 있을 것이다.
Q. 다문화 학생을 위한 한국어(KSL) 교육
- 제 2언어로서의 한국어(KSL) 교육이란 한국어가 주류 언어일 수밖에 없는 한국이라는 공간에서 한국어가 모국어가 아닌 언어적 소수자들을 대상으로 한국어를 목표 언어로 가르치는 일체의 교육 행위를 이르는 말이다. KSL 한국어교육은 목표 언어가 한국어라는 점에서 외국어로서의 한국어(KFL) 교육과 같지만, 이들 용어가 내포하는 한국어의 위상과 언어교육의 환경은 매우 다르다. KSL 한국어교육 상황에서 학습자의 모국어가 사회적으로 우세한 주류 언어이지만, KFL 한국어교육 상황에서는 학습자의 모국어가 사회적으로 우세한 주류 언어이면서 한국어는 여러 외국어 가운데 하나에 불과하다. 또한 학습자가 처해 있는 공간적 위치 면에서도 차별성을 지니는데 KSL 한구국어 교육은 한국어가 주류 언어인 공간, 즉 한국 내에서 학습이 이루어지는 반면, KFL 한국어교육은 학습자의 모국어가 주류 언어인 공간에서 학습이 이루어진다. 한국으로의 영구 체류를 목적으로 이주해 온 결혼이민자, 이주노동자, 중도입국학생 등과 같은 학습자들에게 한국어는 생존의 언어로서의 제2언어의 지위를 지닌다.
「한국어 교육과정」 문서에서 규정하고 있는 KSL 한국어교육의 성격은 다문화 학생이 한국어로 의사소통할 수 있는 능력을 기르고, 여러 교과 학습을 수행할 수 있는 역량을 기르는 것으로 요약할 수 있다. 또한 「한국어 교육과정 개정안」에서는 KSL 한국어교육의 목표를 크게 의사소통 한국어 능력과 학습도구로서의 한국어 능력, 교과 적응에 필요한 한국어 능력, 상호문화 이해 및 소통 능력, 한국 사회 구성원으로서의 긍정적인 태도와 정체성 함양으로 요약할 수 있다.
* 박석준, 「한국어교육(KSL)과정의 이해」 논문 요약
2012년 3월 교육과학기술부(현 교육부)에서는 일선 학교를 중심으로 다문화 친화적 교육 환경을 조성하고, 2013년부터 KSL 교육과정을 도입하겠다는 내용을 골자로 하는 ‘다문화 학생을 위한 교육 선진화 방안’을 발표하고, 같은 해 7월에 ‘한국어 교육과정’을 고시했다. 이에 따라 2012년 7월 한국어 교육과정 고시 후 초, 중, 고 각급별 표준 한국어 교재(초급용, 중급용)가 개발되었으며, 2013년에는 한국어 교육과정 적용을 위한 진단도구 및 표준 한국어 교재의 교사용 지도서가 개발되었고, 2014년에는 표준 한국어 교재 익힘책이 개발되어 보급되는 등 공교육 현장에서 한국어 교육과정이 제대로 적용되는 데에 필요한 여러 자료들이 개발 및 보급되었다.
  • 가격2,000
  • 페이지수9페이지
  • 등록일2020.09.10
  • 저작시기2019.10
  • 파일형식한글(hwp)
  • 자료번호#1135674
본 자료는 최근 2주간 다운받은 회원이 없습니다.
청소해
다운로드 장바구니