동음이의어의 의미의 중복성에 관한 연구 논문
본 자료는 3페이지 의 미리보기를 제공합니다. 이미지를 클릭하여 주세요.
닫기
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
해당 자료는 3페이지 까지만 미리보기를 제공합니다.
3페이지 이후부터 다운로드 후 확인할 수 있습니다.

소개글

동음이의어의 의미의 중복성에 관한 연구 논문에 대한 보고서 자료입니다.

목차

1)서론


1동음이의어의 정의...........................................................................................4

2동음이의어의 사용 오류...................................................................................4


2)본론


1중의적 표현....................................................................................................4


2동음이의어의 문법..........................................................................................5


3동음이의어에 얽힌 중국 문화............................................................................5


4동음이의어와 다의어의 차이.............................................................................6


3)결론

참고문헌..........................................................................................................9

본문내용

e or time), \'long2\'(wish very much)동음이의어는 음운변화의 결과에서 발생하기도 한다. 한 예를 들면 국어에서 중세국어의 ‘·’음의 소실로 인해 ‘·’음은 다른 음으로 대체되었다. 그 과정에서도 동음이의어가 발생되기도 하였다.ex) \'마‘(官衙), ’‘(村落) ‘·’음의 소실로 인해 ‘마을’로 됨. 그 결과 \'마‘(官衙)은 한자어로만 남게 되고 ’‘(村落)만 ’마을‘로 남게 되었다.동음이의어는 한자를 기원으로 하는 많은 국어 단어들이 한글 표기만을 생각할 때에 동음어가 된다. 한자어뿐만 아니라 다른 여러 외래어들의 증가도 동음이의어 발생의 요인으로 작용한다. ex) 사고(事故) - 사고(思考), 공포(公布) - 공포(恐怖)등 있다.
3)결론
동음이의어는 다의어에서 의미의 분화가 극심해져서 언어 대중이 원래 하나의 사실을 깨닫지 못할 때에 발생한다. 이와 같이 원래는 같은 어원을 가지고 있는 경우 의미가 분화 되서, 언어대중이 인식하지 못할 때에 발생하는 동음이의어를 다의어의 범주에 포함시켜야 되지 않을까하는 생각이 든다. 동음이의어는 음운변화의 결과에서 발생하기도 한다. 한 예를 들면 국어에서 중세국어의 ‘’음의 소실로 인해 ‘’음은 다른 음으로 대체되었다. 그 과정에서도 동음이의어가 발생되기도 하였다.ex) \'마‘(官衙), ’‘(村落) ‘’음의 소실로 인해 ‘마을’로 됨. 그 결과 \'마‘(官衙)은 한자어로만 남게 되고 ’‘(村落)만 ’마을‘로 남게 되었다. 동음이의어는 한자를 기원으로 하는 많은 국어 단어들이 한글 표기만을 생각할 때에 동음어가 된다. 한자어뿐만 아니라 다른 여러 외래어들의 증가도 동음이의어 발생의 요인으로 작용한다. 한국어를 배운다는 것은 현시대를 같이하는 한국어 화자들과 의사소통을 가능하게 한다는 의미를 지닌다. 이것은 한국어 화자들이 실제로 많이 사용하는 언어를 배워야 한다는 것을 의미한다. 즉, 고어나 사어 등을 배울 것이 아니라 실제 한국어 화자들의 사용 양상에 따라 배워야 제대로 된 학습을 했다고 할 수 있는 것이다. 그러나 조사에 나타난 것과 같이 동음이의어로 인한 의사소통의 어려움을 많이 겪고 있었으나 동음어에 대한 학습은 미비한 것을 알 수 있었다. 특히 한국어 교재 분석 결과 한국화자들의 사용 양상과는 다소 거리감 있는 학습이 행해지고 있는 것을 알 수 있었다. 그러므로 효율적인 동음이의어의 학습을 하고자 할 때, 첫째 사용빈도가 높은 명사류 동음이의어를 우선적으로 학습해야 한다. 왜냐하면 동음어는 명사류가 많이 나타나고, 사용빈도수가 높을수록 학습이 더욱 필요하기 때문이다. 그러므로 각 단계 중 초급에서 행하는 것이 알맞을 것이다. 사전의 제시 순서와 말뭉치 검색 결과에 따른 빈도 수, 그리고 현대국어 사용 빈도 조사 결과와 한국어 교재에 출현하는 순서, 빈도수 등을 바탕으로 하여 기초 자료들을 통합하여 분석하고, 다시 난이도를 조절하여 학습의 순서를 결정하였다. 순위는 다음과 같다. 광고에 나오는 문구 중에서 가장 나에게 흥미를 주는 것은 제품을 홍보하면서 그 특징을 가장 잘 살려주는 문구를 사용함과 동시에 한국어의 특징을 잘 살려서 사용하는 동음이의어와 다의어였다. 네이버 백과사전을 통해 알아보니 \'의미상의 유사성\', \'주변적 의미\'가 있으면 다의어, 동음 이의어는 ‘완전히 다른 뜻’을 뜻한다. 어떤 유명한 단어들은 다의어이면서도 동음이의어인 것도 있었다. 하나의 의미만 갖는 단의어(單義語:monosemy) 및 동음어(同音語:homonym)와 대립되는 개념이다. 그러나 다의어가 두 가지 이상 다른 의미를 갖는다고는 하지만, 의미는 분명히 다르면서도 연관성이 있어야 한다. 그러나 ‘분명히 다르나 연관성’이라는 표현이 다른 개념과 구별되는 기준이 되나 확연히 구별되는 것은 아니다. 단의어의 경우도 두 가지 이상의 뜻을 가질 수 있으나, 그 의미는 의미상의 유사성과 접촉으로 인하여 전의(轉義)된 것이다. 가령 ‘먹는다’의 경우 ‘밥을 먹는다’가 갖는 중심적인 의미 외에 ‘욕을 먹는다, 돈을 먹는다’처럼 주변적 의미를 갖는데, 이 단어는 단의어로 분류된다. 이에 비해 다의어는 단의어처럼 의미상의 유사성과 접촉으로 인하여 의미가 분화된 것이나, 두 의미가 분명히 다른 것이어야 한다.
참고 문헌
오미숙. 내 삶의 가장 소중한 선택. 도서 출판 오촌.1996년
http://www.naver.com지식백과
http://www.owlbook.book21.com
http://www.shinwonbook.co.kr

키워드

  • 가격100
  • 페이지수9페이지
  • 등록일2020.12.30
  • 저작시기2020.12
  • 파일형식한글(hwp)
  • 자료번호#1142757
본 자료는 최근 2주간 다운받은 회원이 없습니다.
다운로드 장바구니