[중문판][화동사범대 한어국제교육 소논문] 한국한자어의 긍정적 전이와 부정적 전이 영향 연구(韩语汉字词的正负迁移影响研究)
본 자료는 미만의 자료로 미리보기를 제공하지 않습니다.
닫기
  • 1
  • 2
  • 3
해당 자료는 1페이지 까지만 미리보기를 제공합니다.
1페이지 이후부터 다운로드 후 확인할 수 있습니다.

소개글

[중문판][화동사범대 한어국제교육 소논문] 한국한자어의 긍정적 전이와 부정적 전이 영향 연구(韩语汉字词的正负迁移影响研究)에 대한 보고서 자료입니다.

목차

一、韩语汉字词正迁移的影响
(一)汉韩“同形同义”词
(二)汉韩“近形同义”词
二、韩语汉字词负迁移的影响
(一)汉韩“同形异义”词
三、结语

본문내용

【概 要】中国与韩国依水相连,两国有着数千年文化交流的历史,韩语也由此受到汉字和汉语的影响。特别是韩国现在使用的汉字中有许多中国的汉字在形态、意义甚至发音上十分相似。因此韩国学生在学习汉字词时通过母语知识很快的掌握,或者会收到词汇系统的干扰。这种迁移现象有正迁移影响和负迁移影响。本文在前人研究基础上,考察韩国学生对汉韩同形同义、近形同义、同形异义等类别的汉字词情况,发现汉韩词汇共性和异性是影响习得的主要因素。
【关键词】汉字词; 迁移现象; 正迁移; 负迁移;
  • 가격3,000
  • 페이지수3페이지
  • 등록일2022.12.14
  • 저작시기2022.02
  • 파일형식기타(docx)
  • 자료번호#1191254
본 자료는 최근 2주간 다운받은 회원이 없습니다.
청소해
다운로드 장바구니