본문내용
현실이 아닌 것 같다.
해설:A moment later, Juliet reappeared.
잠시 후 줄리엣이 나타났다.
줄리엣:If your love for me is true, tell my servant tomorrow when I send him to
you, by one that I'll come to you, where and what time you will perform the rite:
and all my fortunes at you foot I'll lay.
만약 당신의 사랑이 진실이라면, 내일 하인을 보낼 테니 당신의 마음을 전해주세요. 그럼
제가 갈게요. 언제, 어디서 식을 치를지 제게 알려주세요. 저의 모든 운명을 당신에게 맡기
겠어요.
But if you mean not well, I do beseech you, to cease your suit, and leave me to
my to my grief.
하지만 만약에 당신의 뜻이 아니라면, 당신에게 청하니, 슬픔 속에 저를 버려두세요.
해설:Then Juliet went in again, but as Romeo turned away...
줄리엣이 다시 들어간다. 하지만 로미오가 떠나려할 때...
줄리엣:Hist! Romeo, hise!
로미오님! 가지마세요!
로미오:It is my soul, that calls my name. How silver-sweet sound lover's tongues
by night, like softest music to attending ears!
나의 영혼, 나의 이름을 부르는구나. 사랑하는 사람의 말이 얼마나 이렇게 달콤한지,
부드러운 음악 같아 귀를 기울이게 하는구나!
줄리엣:I have forget why I did call you back.
당신을 부를 이유를 잊었어요.
로미오:Let me stand here till you remember it.
여기서 당신이 기억할 때까지 여기 있게 해주시오.
줄리엣:It is almost morning, I would have you gone. Good-night! Good-night!
Parting is such sweet sorrow, that I shall say good-night till it be morning.
아침이 다 되어가요, 나는 당신을 보내야 해요, 잘 가세요! 이별은 감미로운 슬픔이니
아침이 되기 전까지 인사를 해야겠어요.
해설:A moment later, Juliet reappeared.
잠시 후 줄리엣이 나타났다.
줄리엣:If your love for me is true, tell my servant tomorrow when I send him to
you, by one that I'll come to you, where and what time you will perform the rite:
and all my fortunes at you foot I'll lay.
만약 당신의 사랑이 진실이라면, 내일 하인을 보낼 테니 당신의 마음을 전해주세요. 그럼
제가 갈게요. 언제, 어디서 식을 치를지 제게 알려주세요. 저의 모든 운명을 당신에게 맡기
겠어요.
But if you mean not well, I do beseech you, to cease your suit, and leave me to
my to my grief.
하지만 만약에 당신의 뜻이 아니라면, 당신에게 청하니, 슬픔 속에 저를 버려두세요.
해설:Then Juliet went in again, but as Romeo turned away...
줄리엣이 다시 들어간다. 하지만 로미오가 떠나려할 때...
줄리엣:Hist! Romeo, hise!
로미오님! 가지마세요!
로미오:It is my soul, that calls my name. How silver-sweet sound lover's tongues
by night, like softest music to attending ears!
나의 영혼, 나의 이름을 부르는구나. 사랑하는 사람의 말이 얼마나 이렇게 달콤한지,
부드러운 음악 같아 귀를 기울이게 하는구나!
줄리엣:I have forget why I did call you back.
당신을 부를 이유를 잊었어요.
로미오:Let me stand here till you remember it.
여기서 당신이 기억할 때까지 여기 있게 해주시오.
줄리엣:It is almost morning, I would have you gone. Good-night! Good-night!
Parting is such sweet sorrow, that I shall say good-night till it be morning.
아침이 다 되어가요, 나는 당신을 보내야 해요, 잘 가세요! 이별은 감미로운 슬픔이니
아침이 되기 전까지 인사를 해야겠어요.
추천자료
- 단국대 영어강독과 작문 [ 5과 9과 본문해석 ]
- 방통대 시사영어 중간고사 (1과~6과) [원문+해석본]
- 영어 자기 소개문 ( 해석완비 )
- 운동치료학 관련 논문-영어 원서 논문과 그거 해석본!짧습!
- (영어 번역, 해석) (A+) 독일 국방부 장관의 plagiarism 에 관한 영자 신문 - Reading
- (영어 번역, 해석) Green Book(focus on reading) 1과와 2과 born into bondage - mid term ...
- [Select Readings (셀렉트 리딩)] Chapter 6.Listen Up (영어,영문 번역,해석본)
- [Select Readings (셀렉트 리딩)] Chapter.12 When E.T. Calls (영어,영문 번역,해석본)
- (Cause & effect 3) Unit5-2. 잠과 꿈 번역본입니다. [영어,영문 번역,해석]
- 리츠칼튼호텔 the Ritz-Carlton Hotel [영어,영문 해석,번역] .pptx
- 플렉시블 디스플레이, Flexible display 영문 소개 [영어, 영문 해석, 번역]
- 【영어,영문 해석,번역】 Where is your Heart 네마음은 어디있니 [초등부] Theme : Our hea...
- Skills for Success5 UNIT1 Blogs and journalism need each other 한글 번역 [영어,영문 해...
- Management of women with endometriosis 자궁내막증 [영어, 영문 해석 번역].pptx