프랑스문학과예술기행(프랑스뮤지컬에대한 나의견해) 리포트
본 자료는 3페이지 의 미리보기를 제공합니다. 이미지를 클릭하여 주세요.
닫기
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
해당 자료는 3페이지 까지만 미리보기를 제공합니다.
3페이지 이후부터 다운로드 후 확인할 수 있습니다.

소개글

프랑스문학과예술기행(프랑스뮤지컬에대한 나의견해) 리포트 에 대한 보고서 자료입니다.

본문내용

상의 왕들)'은 유럽의 권위 있는 라디오 NRJ가 주최하는 2001년 NRJ 뮤직어워드에서 최고의 노래로 선정되었다. 또한 <로미오 앤 줄리엣>은 2005년 오스트리아 비엔나에서 ‘베스트 뮤지컬’로 선정되는 영예를 누리기도 하였다.
5. 프랑스 뮤지컬 발전의 의미
프랑스어 뮤지컬은 프랑스어만의 독특하고 섬세한 감수성을 활용, 한 편의 시라 불릴 만큼 은유적 표현이 많으면서도 운율을 철저히 지킴으로써 얻어지는 언어의 리듬감 등에서 그 특성을 발견할 수 있다. 이는 자국의 언어와 문화에 대한 자긍심이 뮤지컬의 발전에도 밑거름이 됨을 알 수 있다. 같은 유럽 대륙을 기반으로 한 독일어권 뮤지컬 시장은 자체 레퍼토리보다 영미권 작품의 독일어판 번안 뮤지컬이 더욱 발달되어 있음은 흥미롭다. 급속한 산업화의 과정에서 글로벌한 단위의 세계 경제에 빠르게 유입된 결과가 독일어권 시장이며, 자국의 언어와 문화를 바탕으로 한 프랑스 뮤지컬의 성장은 미국 일변도의 문화 소비를 벗어나 다양하고 다면적인 문화 체험이 될 수 있으며, 동시에 우리 창작 뮤지컬계에 좋은 모범이 될 수도 있다.

나는 ‘극예술의 이해’ 라는 다른 교양과목을 통해서 프랑스 뮤지컬을 처음 접하게 되었다. 처음 접하게 된 프랑스 뮤지컬은 신선한 충격이었다. 기존에 알고 있던 뮤지컬에서는 화려한 무대와 의상, 그리고 가수들이 노래를 하면서 춤을 함께 추고 있었는데 프랑스 뮤지컬은 내가 기존에 갖고 있던 상식과는 다른 뮤지컬이었다. 배우가 춤보다는 노래를 하는데 집중해 있었고 춤은 전문적인 댄서가 추고 있었다. 그리고 노트르담 파리처럼 배우들은 그들의 의상으로 자신의 색을 표현해 나고 있었다. 노트르담 드 파리에서 에스메랄다는 초록색을, 프롤로는 검정색을, 페뷔스는 회색, 콰지모도는 빨강색으로 표현하고 있어 그들의 캐릭터를 잘 나타내었다. 또 춤은 전문 댄서에게 맡기고 배우들은 노래에 집중하면서 보다 뛰어난 연기를 보여주었다. 또 노래에만 집중해서 그런지 배우들이 노래를 할 때는 나도 모르게 소름이 돋을 정도였다. 가장 인상 깊게 보았던 뮤지컬은 노트르담 드 파리였다. 처음에 노트르담 드 파리라고 해서 생소하기도 하였는데 그 내용은 기존에 알고 있던 노트르담의 꼽추 이야기 였다. 뮤지컬을 보면서 왜 노트르담의 꼽추가 아닌 노트르담 드 파리였을까? 하는 의문점이 들기도 했다. 그런 의문점은 이번 리포트를 하면서 풀리기 시작했다. 노트르담의 꼽추는 널리 알려지긴 했지만 빅토르 위고의 원작은 노트르담 드 파리였고 그런 원작을 어느 한 부분만 뮤지컬로 담아 낸 것이 아니라 원작을 균형 있게 뮤지컬에 담아 내었기 때문에 원작의 이름을 그대로 사용한 것이었다. 이런 프랑스 뮤지컬의 특징은 리포트를 준비하면서 브로드웨이의 유명한, 한번쯤은 들어보았을 만한 유명한 이름을 가진 뮤지컬들과는 다르게 문학적 깊이가 있는 뮤지컬이었다. 또 보는 내내 쇼 적인 뮤지컬들과는 다르게 깊은 여운과 감동을 남겼다. 그 노래는 수업이 끝나고 나서도 계속 생각 날 정도로 아름다운 선율로 이루어져 있었다. 비록 프랑스어를 잘 모르기 때문에 자막을 보지 않으면 가사는 잘 알 수 없었지만 그 선율 만큼은 머릿속에 오랫동안 기억되었다. 문학적 깊이와 감동을 노트르담 드 파리에서 느꼈다면 아름다운 선율의 노래는 로미오와 줄리엣의 Aimer에서 느꼈다. ‘사랑한다는 건’ 이라는 제목인 이 노래는 로미오와 줄리엣의 사랑스러운 눈빛교환을 통해서 불려진다. 그 장면과 선율은 오랫동안 지워지지 않을 정도로 아름다웠다. 그것은 프랑스어가 가지고 있는 부드러움 때문이라는 생각이 들었다. 뮤지컬을 보면서 프랑스어로 만들어지고 불려진 뮤지컬이기 때문에 더 아름답다는 생각이 들었다.
그리고 리포트를 하면서 2000년대 들어서야 프랑스 뮤지컬이 발달되었다는 것을 알게 되었다. 하지만 그 프랑스 뮤지컬의 발달은 갑작스러운 것이 아니라 코메디-발레, 카페-콩세르, 오페레타 등을 통해서 이미 프랑스에는 오랫동안 극예술의 문화가 발달했기 때문이 아니었을까하는 생각이 들었다. 그러면서 우리나라 뮤지컬도 프랑스 뮤지컬처럼 아름다운 선율과 문학적인 이야기를 담은 뮤지컬로 발전했으면 하는 아쉬움도 남았다.
참고문헌
김종로김익진,『프랑스 뮤지컬의 이해』, (강원대: 강원대학교 출판부).
손정섭,『뮤지컬 Oh! 뮤지컬』, (서울: 북스토리, 2004).
Lam, Andrew,『150년 뮤지컬의 역사』정영목 옮김, (서울: 풀빛, 2004).
<데일리안 신문> 2008년 12월 19일.
  • 가격1,700
  • 페이지수9페이지
  • 등록일2010.12.31
  • 저작시기2009.11
  • 파일형식한글(hwp)
  • 자료번호#646637
본 자료는 최근 2주간 다운받은 회원이 없습니다.
청소해
다운로드 장바구니