[국문학개론]-의사소통중심 외국어교육에서의 ‘문화’- 한국의 학교 외국어교육을 중심으로, 외국어교육에서의 문화,학습목표로서의 ‘문화능력’,외국어교육에서 ‘문화’의 실태, ‘문화’중심의 외국어교육 구상
본 자료는 5페이지 의 미리보기를 제공합니다. 이미지를 클릭하여 주세요.
닫기
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
해당 자료는 5페이지 까지만 미리보기를 제공합니다.
5페이지 이후부터 다운로드 후 확인할 수 있습니다.

소개글

[국문학개론]-의사소통중심 외국어교육에서의 ‘문화’- 한국의 학교 외국어교육을 중심으로, 외국어교육에서의 문화,학습목표로서의 ‘문화능력’,외국어교육에서 ‘문화’의 실태, ‘문화’중심의 외국어교육 구상에 대한 보고서 자료입니다.

목차

1. 외국어교육에서의 문화
 1.1 문화 개념의 층

2. 학습목표로서의 ‘문화 능력’

3. 외국어교육에서 ‘문화’의 실태
 3.1 교육과정에서 
 3.2 교과서에서
 3.3 대학수학능력시험에서

4. ‘문화’ 중심의 외국어교육 구상
 4.1 소재로서의 문화
 4.2 의사소통으로서의 문화

참고자료

본문내용

실제 외국어 수업에 적용되기 위해서는 행위소의 네 부분에 해당되는 제반 요소들을 세밀하게 분류하여 그것이 문화특유적으로 어떻게 구조화되어 있는가를 밝혀내어야 한다. 그리고 행위소의 각 부분들은 문화소를 실현함에 있어서 독립적으로 작용하는 것이 아니라 서로 밀접하게 연결되어 있기 때문에 각 요소들의 독특한 의존관계도 해명되어야 한다. 이 의존관계는 우선 다음의 두 가지로 분류된다.
첫째, 나머지 세 행위소를 ‘통제하는’ 위치에 있는 초언어적 행위소와 다른 행위소들과의 의존관계. 사회규범과 인사예절과의 관계 [예, 한국에서의 존대법/ 독일의 악수 예절 등]
둘째, ‘실행하는’ 위치에 있는 세 행위소들 간의 의존관계. 특히 비언어적 표현법은 독립적으로 사용되기도 하고 언어 표현을 동반하기도 한다. 그리고 부차언어적 요소는 언제나 언어적 요소에 개입한다.
이러한 행위소의 의존관계는 다층적이고 복잡하게 얽혀 있고 또 문화가 다르면 의존관계도 변하기 때문에 ‘언어 문화’ 중심의 외국어 수업이 행해지기 위해서는 사전에 가능한 한 많은 ‘문화소-행위소’ 모델을 정립해 둘 필요가 있다. 특정 문화가 지닌 모든 문화소의 실현 가능성을 분류하는 작업은 그 문화가 지니고 있는 제반 의사소통 가능성을 체계화한다는 의미를 지니다. 그리고 이것은 언어 규칙을 넘어 문화 규칙을 설정하는 것이라고 보면, ‘문화소-행위소’ 모델은 외국어 수업에서 ‘언어 문법 Sprachgrammatik’과 더불어 ‘문화 문법 Kulturgrammatik’을 정립하는 기초가 된다고 하겠다.
참고 문헌
교육부: 고등학교 교육과정 해설 - 12 외국어, 2001.
교육부: 외국어과 교육과정(Ⅱ), 1997.
교육부: 초중등학교 교육과정(국민공통기본교육과정), 1998.
Apeltauer, Ernst : Lernziel: Interkulturelle Kommunikation, In: Blickwinkel, hrsg.v. A. Wierlacher u.a, iudicium.
Bausinger, Hermann: Zur Problematik des Kulturbegriffs. In: Jahrbuch DaF 1, 7-16, 1975.
Buttjes, Dieter : Landeskunde-Didaktik und landeskundliches Curriculum. In: Handbuch Fremdsprachenunterricht, hrsg.v. Karl-Richard Bausch u.a., 3.Aufl. Francke, 1995, 142-149.
EBer, Ruth: Etwas ist mir geheim geblieben am deutschen Referat, iudicium, 1997.
Gadamer, Hans-Georg: Wahrheit und Methode, 3. erw. Aufl., 1972.
Gohring, Heinz: Deutsch als Fremdsprache und interkulturelle Kommunikation, In: Fremdsprache Deutsch Bd 1, hrsg.v. A. Wierlacher, W. Fink, 1980.
Hernig, Marcus: China und die interkulturelle Germanistik, iudicium, 2000.
Hessisches Kultusministerium: Rahmenplan - Neue Sprachen
http://www.kultusministerium.hessen.de
Hess-Luttich, Ernst W.B.: Sprache und Kultur. In: Sprache und Kultur in der interkulturellen Marketingkommunikation. hrsg.v. Theo Bungarten, Attikon, 1994, 69-94.
Hinnenkamp, V.: Wieviel und was ist ‘kulturell’ in der interkulturellen Kommunikation? In: Interkulturelle Kommunikation, hrsg.v. Bernd Spinner, 1990.
Kalverkamper, Hartwig: Kultureme erkennen, lehren und lernen. In: FLuL 24. Jg. 1995.
Mischima, Kenichi: Zur Situation der Deutschlandstudien in Japan. In: Deuschlandstudien. international - 1. Dokumentation des Wolfenbutteler DAAD-Symposiums 1988, hrsg.v. Hans-Joachim Althof, iudicium, 1990, 127-140.
Mog, Paul: Kulturkategorien des Alltags - entwickelt am deutsch-amerikanischen Vergleich. In: Blickwinkel hrsg.v. A. Wierlacher u.a., iudicium.
Okssar, Els: Kulturemtheorie, Ein Beitrag zur Sprachverwendungsforschung, Hamburg 1988.
Storch, Gunther: Deutsche als Fremdsprache-Eine Didaktik, W. Fink, 1999.
Thum, Bernd: Einleitung. In: Gegenwart als kulturelles Erbe, hrsg.v. B. Thum, iudicium, 1985, XV-LXVII.
Vermeer, Hans J.: Sprache und Kulturanthropologie. In: Jahrbuch Deutsch als Fremdsprache Band 4, 1978.
Wierlacher, Alois: Internationalitat und Interkulturalitat. In: Wie international ist die Literaturwissenschaft? hrsg.v. Lutz Dannenberg u.a. Metzler, 1996, 550-590.
  • 가격2,300
  • 페이지수17페이지
  • 등록일2014.10.21
  • 저작시기2014.10
  • 파일형식한글(hwp)
  • 자료번호#942824
본 자료는 최근 2주간 다운받은 회원이 없습니다.
청소해
다운로드 장바구니