'잃어버린 한국의 고유문화‘를 읽고
본 자료는 미만의 자료로 미리보기를 제공하지 않습니다.
닫기
  • 1
  • 2
  • 3
해당 자료는 1페이지 까지만 미리보기를 제공합니다.
1페이지 이후부터 다운로드 후 확인할 수 있습니다.

목차

없음

본문내용

독교가 전파되고 포교활동과 경서의 번역을 하는데 있어 ‘하느님’ 혹은 ‘하나님’으로 해석된건 필연적인게 아닌가 하는 생각이 그것이다 문화와 종교가 극단적으로 상이한 이 동방에 포교하러 들어온 그들은 ‘관념적’으로 어느정도의 일맥상통하는 말을 만들어야 했는데 새로이 만드는것 보다도 사람들이 사용하는 언어로 번역하는것이 이질감이 덜하지 않았을까. 라는 것이다. 이와 다르게 ‘만물의 주인된 자’라는 뜻에서 ‘주님’이라고 번역하기도 하며 이것은 한국 뿐만 아니라 비슷한 문화를 갖고 있는 외국에서도 공통적으로 쓰이는 말이다.
어찌됐건, 우리의 사라지고 퇴색해버린 고유문화를 이해하고 이를 토대로 한국인의 정서와 문화코드를 찾아내 관광에 활용하고자 한다면 앞으로도 이와 같은 시도는 계속 이루어져야하지 않을까 싶다.
  • 가격1,000
  • 페이지수3페이지
  • 등록일2011.12.15
  • 저작시기2011.3
  • 파일형식한글(hwp)
  • 자료번호#720541
본 자료는 최근 2주간 다운받은 회원이 없습니다.
청소해
다운로드 장바구니