• 통합검색
  • 대학레포트
  • 논문
  • 기업신용보고서
  • 취업자료
  • 파워포인트배경
  • 서식

전문지식 9,118건

합성(유전암호의 번역) mRNA의 염기서열에 담겨진 유전정보는 리보솜 안에서 아미노산 서열로 번역되어 단백질 합성을 시작한다. 단백질 합성의 시작은 아미노산과 이를 운반하는 운반 RNA(transfer RNA/tRNA)와의 결합이다. 20종류의 아미노산은 각
  • 페이지 10페이지
  • 가격 2,700원
  • 등록일 2008.10.21
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
한국어로 번역된 안내자료가 있어 고민 없이 집어들었다. 만약 그 안내자료에 아프리카 사람들이 여행하고 싶어하는 대도시의 편리한 관광지와 더운 날씨에서도 쾌적하게 휴가를 보낼 수 있는 휴양시설들이 한국어로 잘 소개되어 있다면 과
  • 페이지 22페이지
  • 가격 3,000원
  • 등록일 2010.06.06
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 없음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
한국어로 번역된 안내자료가 있어 고민 없이 집어들었다. 만약 그 안내자료에 아프리카 사람들이 여행하고 싶어하는 대도시의 편리한 관광지와 더운 날씨에서도 쾌적하게 휴가를 보낼 수 있는 휴양시설들이 한국어로 잘 소개되어 있다면 과
  • 페이지 23페이지
  • 가격 3,000원
  • 등록일 2002.11.22
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 없음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
번역기술 입니다. 영어실력이 부족한 저로서는 영어 웹사이트에 접속하면 한국어 동시번역이 음성으로 나오는 시스템을 꼭 초고속인터넷과 유비쿼터스 사회에서는 당연히 실현되었으면 좋겠습니다. 1. 유비쿼터스란 2. 적용사업사례
  • 페이지 3페이지
  • 가격 1,600원
  • 등록일 2010.11.07
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 없음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
번역률에 대한 견해는 여러 가지 관점에서 다를 수 있다. 예를 들어 어떤 영역을 구분 지어서 사용을 하다면 그 번역률은 충분히 90퍼센트까지 나올 수 있다고 한다. 민족어는 소멸되지 않는다. 외국어로서의 영어를 쓰는 나라와 사람 수가
  • 페이지 10페이지
  • 가격 1,200원
  • 등록일 2017.10.20
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 없음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
번역에서는 '지성'으로 바뀌어서 쓰이고 있다. 오성(悟性)은 깨닭는 능력을 말하는데 원래 칸트가 사용한 'Verstand'와 영어의 'Understand'의 의미를 생각 할때 오히려 지성이라고 번역 하는 것이 더욱 타당하리라 생각 된다. 칸트가 지성의 독일어
  • 페이지 17페이지
  • 가격 2,300원
  • 등록일 2001.12.23
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 없음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
한국어로 번역한 결과인 "가상"이라는 말도 마찬가지이다. 가상이라는 말은 "~이 아니다"라는 뜻이므로 이 말을 처음 들었을 때 누구나 함수가 아닌 것처럼 오해할 소지가 있으며 독자의 직관력을 전혀 쓸모없게 만들어 버린다. virtual이라는
  • 페이지 10페이지
  • 가격 2,300원
  • 등록일 2012.05.22
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 없음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
번역어를 갖고 있다: Taste (영), Go?t(불), Gusto(이). 이 말은 한국어로 취향, 취미 또는 구미(口味)로 번역된다. 내용적으로는 '입맛'이라는 원뜻에 맞을지 모르나 이 말이 주는 연상작용은 전혀 다른 방향으로 이끈다. 한국어에는 '멋의 감각'이라
  • 페이지 12페이지
  • 가격 2,300원
  • 등록일 2002.03.18
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 없음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
번역) 예수가 구사했던 언어(아람어)는 최초로 희랍어(그리스 어)로 쓰여지기 시작한다. 즉, 번역의 과정을 거친 것이다. 번역에는 왜곡이 따르기 마련이다. 가령 영어 번역판만 해도 100여 종이 넘는 것은 이러한 왜곡을 적게 하려는 수많은 노
  • 페이지 13페이지
  • 가격 5,000원
  • 등록일 2011.04.10
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
한국어 번역판, 관련 국내 논문 다수 로제티 영아 언어검사(ITLS, Rossetti, 1990) 0-36개월 수용 및 표현언어, 상호작용/애착, 제스처, 놀이, 화용 한국어 번역판 AEPS(Bricker, 1993) 0-36개월 소근육, 대근육, 적응, 인지, 사회적 의사소통, 사회성 발달체크
  • 페이지 7페이지
  • 가격 3,300원
  • 등록일 2013.01.29
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 없음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
top