|
漢의 조선인이라 기술한『중국인명사전』을 보더라도 제작시기와 국적의 문제로 인해 부담감을 갖을 필요는 없을 것이다.
3. 결론
공무도하가는 한 백수광부와 그의 처의 이야기와 곽리자고의 전수(傳受), 그의 처 여옥의 전사(轉寫) 그리고
|
- 페이지 4페이지
- 가격 1,000원
- 등록일 2005.11.16
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
의 지은이는 일반적으로 백수광부(白首狂夫)의 아내로 알려져 있으나 이에 대한 반론도 있다. 남편이 죽는 광경을 보고 아내가 공후( )를 들고 와서 노래를 부른다는 것은 이치에 맞지 않으므로 뱃사공인 곽리자고( 里子高)의 아내 여옥(麗玉)
|
- 페이지 2페이지
- 가격 800원
- 등록일 2005.11.13
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
다. 그 여인의 혼이 담긴 공후( )를 들고서 말이다. 강가에 이르러 여인의 애절한 심정으로 여옥은 공후를 튕기며, 그 노래를 불렀다. 그 순간 그네들의 죽음을 같이 슬퍼하기라도 하듯, 보슬비가 처량하게 내리고 있었고, 슬피 우는 새소리는
|
- 페이지 2페이지
- 가격 500원
- 등록일 2005.04.21
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
상주의를 드러내고 있는 것으로 해석되기도 한다.
더 읽을 거리
*이 작품의 배경 설화가 되는 작품 : '공후인'
*이 작품의 정서와 유사한 작품 : '가시리', '진달래꽃' 1-문학 (우) 上
2-감상의 길잡이
3-참고사항
4-더 읽을 거리
|
- 페이지 1페이지
- 가격 800원
- 등록일 2002.09.17
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
공무도하가의 쟁점
이 노래는 중국 문헌에 전하는 것을 『해동역사』에 옮겨 놓아서 널리 알려졌다. 이 노래에 관해서는 그간 국적을 중국 또는 우리나라로 볼 것인가 하는 문제, 작자를 백수광부의 처 또는 여옥으로 볼 것인가 하는 문제, 그
|
- 페이지 4페이지
- 가격 5,000원
- 등록일 2010.03.29
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|