|
베트남어의 어문 규정 대조 연구, 영남대학교 대학원, 2011 Ⅰ. 서론
Ⅱ. 본론
1. 내가 몰랐던 언어 소개 : 베트남어 선정배경과 이유
2. 베트남어의 음운 체계
3. 베트남어의 어순과 문장 구조
4. 품사별 주요 어휘 소개
Ⅲ.?결론
|
- 페이지 6페이지
- 가격 1,800원
- 등록일 2025.04.29
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
내가 다시 ‘우크라이나어’로 변경되었으며, 2012년부터 표지판은 우크라이나어와 영어로 사용되고 있다. Ⅰ. 서론
Ⅱ. 본론
1. ‘우크라이나어’의 음운 체계
2. ‘우크라이나어’의 어순과 문장 구조
3. ‘우크라이나어’의 품사별
|
- 페이지 12페이지
- 가격 3,000원
- 등록일 2023.10.06
- 파일종류 워드(doc)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
러시아어에 대해 검색해보고 조사하면서 러시아어는 상당히 어려운 언어라는 것을 느끼게 되었다. 키릴 문자를 접하면서 상당히 어렵게 생기고 낯설게 생겼다는 생각이 먼저 들었다. ‘나는 이 시험이 어렵다’를 번역해보니 ‘Мне тяжел
|
- 페이지 6페이지
- 가격 3,700원
- 등록일 2024.06.18
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
문장의 형식은 의미와 독립적인 중요성을 갖는 다.)
-문법성(grammaticality): 모국어 사용자는 의미에 상관없이 문장의 형식이 올바른 것인 지에 대한 직관이 있다.
-어순(word order): 문장 구조의 차이를 겉으로 드러내 주는 중요한
|
- 페이지 22페이지
- 가격 2,000원
- 등록일 2012.10.10
- 파일종류 압축파일
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
문장구조(文章構造)
●참고문헌
임헌찬 (2008.3.5)『 새로운 일본어학의 세계 』 제이앤씨
-일본어와 한국어의 문장구조(P.21-25)
4. 일본어와 한국어의 수동태(受動態)
●논문자료
김춘화 (1995)『 韓日 兩國語 受動態의 對照硏究 』 조선대학교
-
|
- 페이지 24페이지
- 가격 2,900원
- 등록일 2009.12.16
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|