|
번역법 (Grammar Translation Method)
(1) 개념
(2) 특징
(3) 평가
2. 직접교수법(Direct Method)
(1) Gouin의 연속교수법(The Series Method)
(2) IPA의 제안
(3) Sweet(1899)의 제안
(4) 직접교수법(The direct Method; DM) : Berlitz의 교수법
3. 상황교수법 (Situational Language
|
- 페이지 25페이지
- 가격 3,000원
- 등록일 2005.03.15
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
번역법, 서울학고방, 1993
최병학 : 중국어 번역교육 방법론 연구, 한국중국언어학회, 2011
태평무 : 중국어 번역이론과 기교, 신성출판사, 1999 Ⅰ. 서론
Ⅱ. 한중번역(중국어번역)의 유형
1. 자막의 길이
2. 구어체
3. 중국문화를 반영하는
|
- 페이지 17페이지
- 가격 9,000원
- 등록일 2013.08.15
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
번역법, 서울학고방, 1993
* 태평무, 중국어 번역이론과 기교, 신성출판사, 1999 Ⅰ. 서론
Ⅱ. 한중번역(중국어번역)의 순서
1. 번역의 선후 순서 조정
1) 我?費躊躇, 不知道?樣?辭好
2) 但只在空中尋求, 恐怖地回避着我的眼
3) 只得也勉力談
|
- 페이지 20페이지
- 가격 9,000원
- 등록일 2013.08.09
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
번역법)로 채용된 것으로 두 문파 중 어느 문파에서의 종합법이나 절충법에서 나온 것이기도 하다.
직접법에서는 그것을 “언어실천”이라는 정수로 받아들여 어법번역법에서 그것은 또 “외국어학습은 자각에서부터 시작한다.”란 이러한
|
- 페이지 17페이지
- 가격 1,500원
- 등록일 2008.02.11
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
것 자체가 민족사와 세계사에 남을 만한 뜻이 있다.
13)수상자가 정치적으로 스포츠적으로 세계적인 거물급으로 압축되었다.
→수상자가 정치인으로나 체육인으로서 세계에 알려진 거물급으로 압축되었다.
5. 맺음말
무분별한 번역투의 확산
|
- 페이지 4페이지
- 가격 1,000원
- 등록일 2008.12.15
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|