|
번역하는 이유는 한문을 모르는 독자를 위해서라는 당연한 상식이 통하지 않을 만큼 원문을 존중하는 직역주의가 한국에는 아직 강하게 남아 있습니다.” 번역의 탄생 p30, 이희재 저, 2009
Ⅲ. 결론
번역은 결코 한 나라의 언어에서 다른 나라
|
- 페이지 6페이지
- 가격 2,500원
- 등록일 2017.02.21
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
번역문의 특징은 한국어의 일반적인 어법과 경합을 벌이기도 하고, 새로운 어법으로 그 생존 가능성을 시험받고 있기도 하다. 김정우. (2011). 영어 번역 한국어의 문체와 어휘. 한국어학, 53, 1-27.
이희재, 번역의 탄생. 교양인. 2009
3. 결론
본고
|
- 페이지 5페이지
- 가격 3,700원
- 등록일 2017.09.17
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
번역하는 데에는 비용이 크고 효과가 작기 때문에, 인터넷에서 실시간으로 작동하는 기계번역(Machine Translation, MT)에 대한 수요가 증가하고 있는 추세이다.
참고문헌
이희재(2009). 번역의 탄생. 교양인.
이근희(2005). 영한번역에서의 번역투 연
|
- 페이지 12페이지
- 가격 5,000원
- 등록일 2017.09.26
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
번역의 탄생. 교양인. 2009 서론
본론
1, 한국어의 동사와 영어의 동사
2, 우리말에서의 사역형, 타동사의 쓰임새
3, 추상적인 영어,구체적인 한국어
4, 동사, 부사의 쓰임새의 차이
5, 한국어의 백미 의성어와 의태어
6, ‘적(的)’이
|
- 페이지 11페이지
- 가격 3,900원
- 등록일 2016.09.29
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
탄생한다. 수도원이 직접적인 공을 들인 건 아니지만 배경에 대한 조건을 제공하였다.
- 필사작업으로 자료가 매우 풍성해진 수도원의 도서관은 학교와 연계해 학문 발달에 기여했고, 12세기 초중반까지 생겨난 많은 조형예술 학교들 중 수도
|
- 페이지 10페이지
- 가격 2,200원
- 등록일 2018.10.23
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|