|
리 중국어로는 단순한 음역은 불가능하다. 즉, 문자 자체에 뜻이 담겨 있으므로 외래어와 음을 비슷하게 만든다고 하더라도 또 다른 뜻이 불가피하게 내포되는 것이다. 표음 문자인 한글은 외래어 표기 준칙이 있기 때문에 그에 따라 표기한
|
- 페이지 6페이지
- 가격 3,700원
- 등록일 2022.08.02
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
중국어의 외래어 수용과 대응. 인문과학연구논총, (39), 39-73. 1. 서론
2. 본론
(1) 중국에서 사용하는 음역, 음의겸역, 반음반의역, 반음반첨가의 정의와 예시
(2) 중국어가 외래어를 처리하는 방식에 대한 나의 의견
3. 결론
4. 참고자료
|
- 페이지 6페이지
- 가격 3,700원
- 등록일 2022.08.02
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
방식이 가장 효율적인 운영 체계라고 판단한다. 이는 단순한 업무 분배를 넘어, 팀 내에서 서로의 전문성을 공유하고 학습할 수 있는 구조로 이어지기 때문에 장기적으로는 조직 전체의 역량을 높이는 데도 기여할 수 있다고 본다.
조직 내에
|
- 페이지 7페이지
- 가격 2,000원
- 등록일 2025.04.30
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
등히 많았다. 외래어의 급속한 확산은 광동성,복건성등의 초기 개방지역에서
활발했다.
이렇게 수입된 외래어들은 점차 \'보통화(표준중국어)\'의 어휘체계로 진입하였다,
대표적인 예로 \'巴士(bus의 음역),的士(taxi의 음역)등 국제공용어인
|
- 페이지 9페이지
- 가격 1,300원
- 등록일 2002.03.27
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
등 경제 신조어도 등장했다.
656개 신어중 외래어와 외국어가 235개로 전체의 35.8%를 차지, 높은 점유율을 보여줬다. 외래어와 외국어가 일부 첨가된 언어까지 포함하면 368개로 전체의 56.1%에 이른다. 반면 고유어는 24개로 전체의 3.9%에 그쳤다.
|
- 페이지 13페이지
- 가격 2,000원
- 등록일 2006.01.19
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|