• 통합검색
  • 대학레포트
  • 논문
  • 기업신용보고서
  • 취업자료
  • 파워포인트배경
  • 서식

전문지식 634건

번역물을 양산할 위험이 있다. 중국 전통 수사학적인 기법을 배워서 활용한다면 더욱 운치 있으면서 간결한 번역을 도출하여 영화마다 ‘二行詩全集’을 낼 수 있을 것이다. 본고의 제언이 아직 일천하지만 중국영화번역의 중요성을 경각시
  • 페이지 8페이지
  • 가격 6,500원
  • 등록일 2013.08.14
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
대본을 우리말로 옮기는 과정에서 직역을 해 놓은 것이 대부분이어서 실제로 상영된 중국영화의 자막을 서적의 형태로 출판한 것은 아니다. 중국어 번역을 장르로 구분한다면 소설이 가장 많은 범위를 차지하고 있다. 영화대본의 번역서는 1
  • 페이지 8페이지
  • 가격 6,500원
  • 등록일 2013.08.09
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
번역, 영화제목, 연기자의 이름 등에서조차 학자마다 사람마다 그 표기가 달라 같은 한 사람의 인명이 발음될 수 있는 모든 것은 다 드러난다고 해도 과언이 아닐 것이다. 그 일례로 郭沫若을 꾸어무어르어[궈뭐뤄], 毛澤東을 마오쩌똥[마오쩌
  • 페이지 13페이지
  • 가격 6,500원
  • 등록일 2013.08.14
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
 
  • 페이지 15페이지
  • 가격 2,000원
  • 등록일 2010.04.19
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 없음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
The people see once certainly, it thought it will recommend the motion picture. And still it cannot see this motion picture it thought in the people positivity it will recommend the motion picture. 
  • 페이지 2페이지
  • 가격 1,200원
  • 등록일 2007.01.22
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 없음
  • 최근 2주 판매 이력 없음

논문 3건

영화를 수용해 왔다는 것이다. 최근, 일본이 유럽, 미국, 아시아 국가에 수출하는 만화는 증가하고 있다. 대만이나 홍콩, 한국과 같은 곳에서는 대규모 일본 출판업자들과의 독점 라이센스 계약하에 최신 인기 만화들이 대량으로 번역되어 출
  • 페이지 24페이지
  • 가격 10,000원
  • 발행일 2008.02.10
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 발행기관
  • 저자
영화사를 운영하고 있는데, 을의 곡을 그의 영화에 삽입하여 미국전역의 극장에서 상영하였는바, 대성공하였다. 현재 병은 위 영화 및 영화음악을 우리나라에 배급하려는 계약을 하고 있다. 저작권법적인 관점에서 여러 문제들이 제기될 수
  • 페이지 15페이지
  • 가격 6,000원
  • 발행일 2008.05.20
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 발행기관
  • 저자
번역을 통한 전략 …………………………………… …………… 44 L. 팀 사역을 통한 전략 …………………………………………………… 44 M. 전문직 평신도 선교사들을 통한 전략 ……………… ……………… 45 N. 매스 미디어를 통한
  • 페이지 51페이지
  • 가격 3,000원
  • 발행일 2008.06.20
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 발행기관
  • 저자

취업자료 8건

영화인, 정치가, 번역사, 검사, 법무사 등 수학 계리사, 조사연구원, 판매원, 은행원, 산업물리학자, 수학교수, 상업교사, 보험회사원, 세무사, 회계사 등 사회 법률가, 신문편집인, 기자, 목사, 사회사업가, 철학자, 경제학자, 사회학자, 지리학
  • 가격 3,000원
  • 등록일 2007.06.13
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 직종구분 기타
치하로의 행방불명’의 대본을 번역해 본 적이 있습니다. 영화들 속에는 일본의 문화와 함께 살아 있는 대화들이 있어 좋았습니다. 저 스스로 번역을 끝내고 난 뒤, 제 일본어 실력은 향상되었습니다. 이런 일을 발판으로 삼아서 앞으로도 일
  • 가격 1,000원
  • 등록일 2019.06.05
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 직종구분 기타
영화 맘마미아를 수십 번씩 보며, 블로그를 통해 번역을 하거나 받아쓰기를 하고, 좋아하는 노래를 해석하면서 영어를 공부했습니다. 한국에 거주하는 외국인 친구들의 모임에도 정기적으로 참석하며, 문화교류활동을 하여 다양한 국적의 친
  • 가격 7,000원
  • 등록일 2014.10.08
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 직종구분 서비스, 기타 특수직
영화는 무엇입니까? - 좋아하는 프로그램을 만들라고 하면 어떤 프로그램을 만들겠습니까? - 오늘 여기에 오는 동안에 재미있는 일이 있었습니까? - 당신의 애인은 어떤 사람입니까? - 방송업계를 선택한 이유는 무엇입니까? - 앞으로 방송업계
  • 가격 3,000원
  • 등록일 2005.01.17
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 직종구분 기타
번역하기도 하고 총무 보조 일을 하기도 했었습니다. 그리고 세계화 시대에 발맞추기 위해서 영어 공부도 게을리 하지 않았습니다. 과외 활동으로 교내 유일의 영어회화 동아리인 DECAS에 가입하여 스터디를 하였으며, 회장직을 역임하며 리
  • 가격 1,200원
  • 등록일 2010.02.24
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 직종구분 일반사무직
top