 |
과 치하로의 행방불명’의 대본을 번역해 본 적이 있습니다. 영화들 속에는 일본의 문화와 함께 살아 있는 대화들이 있어 좋았습니다. 저 스스로 번역을 끝내고 난 뒤, 제 일본어 실력은 향상되었습니다. 이런 일을 발판으로 삼아서 앞으로도
|
- 가격 1,000원
- 등록일 2019.06.05
- 파일종류 한글(hwp)
- 직종구분 기타
|
 |
본어 모두 유창하게 구사할 수 있게 되었습니다. 영화 맘마미아를 수십 번씩 보며, 블로그를 통해 번역을 하거나 받아쓰기를 하고, 좋아하는 노래를 해석하면서 영어를 공부했습니다. 한국에 거주하는 외국인 친구들의 모임에도 정기적으로
|
- 가격 7,000원
- 등록일 2014.10.08
- 파일종류 한글(hwp)
- 직종구분 서비스, 기타 특수직
|
 |
본 영화에 대해, 오늘 힘들었던 일..등)
2) 부족하면 부족한 대로.. - 부족한 것이 참피한 게 아니다.
대화 전 외국인에게 양해를 구하라
cf) 영어듣기 Dictation 방식
1. 검정, 초록, 파랑, 빨강 4색펜을 준비해
같은 문장을 연속 4회 받아 적는다 (계
|
- 가격 15,000원
- 등록일 2014.02.11
- 파일종류 한글(hwp)
- 직종구분 기타
|
 |
(1) 대우조선해양의 자회사인 DSEC은…
2. 영어번역본
(1) DSEC, the subsidiary company of Daewoo Shipbuilding & Marine Engineering Co. Ltd.,
1. 한글 자기소개서
(2) 디섹에서 QM 직무의 전문가가 되겠습니다
2. 영어번역본
(2) I'll be highly specialized in QM job.
|
- 가격 1,100원
- 등록일 2014.05.14
- 파일종류 아크로벳(pdf)
- 직종구분 산업, 과학, 기술직
|
 |
본인은 대전광역시 중국어 통번역 전문요원으로서 대전광역시와 중화계 도시와의 교류업무를 적극 지원하도록 하겠다.
▶상세 내용
-통번역 전문요원에게 요구되는 자질로는 분석력, 종합력, 집중력, 판단력 등이며, 이러한 자질을 겸비한
|
- 가격 50,000원
- 등록일 2024.07.27
- 파일종류 한글(hwp)
- 직종구분 기타
|