|
대본을 우리말로 옮기는 과정에서 직역을 해 놓은 것이 대부분이어서 실제로 상영된 중국영화의 자막을 서적의 형태로 출판한 것은 아니다.
중국어 번역을 장르로 구분한다면 소설이 가장 많은 범위를 차지하고 있다. 영화대본의 번역서는 1
|
- 페이지 8페이지
- 가격 6,500원
- 등록일 2013.08.09
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
영화에 우리 영화의 미래를 거는 것이 아니라 이들 영화와 함께 우리의 영화 산업을 이끌어 나갈 대안 영화의 모색에도 관심을 기울여 영화 산업의 균형 잡힌 발전을 도모해야 한다는 것이다.
참고문헌
박윤철, 영화자막에서 시각기호에 의
|
- 페이지 8페이지
- 가격 6,500원
- 등록일 2013.08.14
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
자막 추출 및 이미지 향상에 관한 연구, 한국정보과학회
김원준 외 1명(2008) / 새로운 비디오 자막 영역 검출 기법, 한국방송공학회
박윤철(2008) / 시각 요소에 의한 정중성 보존 연구 : 영화 자막 번역 중심으로, 한국번역학회
이종구(1998) / 자막
|
- 페이지 13페이지
- 가격 6,500원
- 등록일 2013.08.01
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
자막 기능 설계 및 구현, 한국정보처리학회
○ 이시훈 외 2명(2011), 방송광고의 유형 표준화 연구, 경성대학교
○ 조주형(2007), 자막 번역의 특징으로 본 영화 자막 번역의 효율적 방안, 부산외국어대학교
○ 차유철(2005), TV광고 자막 처리방식에
|
- 페이지 9페이지
- 가격 6,500원
- 등록일 2013.08.01
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
영화자막에 있어서 오역 사례
라이언일병구하기(Saving private Ryan), 1998년 미국 Paramount사 제작
DVD(2Discs) 2001/04/16 출시
사례 1.
1. 원문 : 병사들이 작전 수행을 위해 이동하는 도중 다음의 대화를 한다.
2. 한글자막
3. 비판 및 대안
사
|
- 페이지 3페이지
- 가격 2,000원
- 등록일 2010.11.16
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|