|
그 목적에 있듯이 말이다.
참고 자료
온로드존 http://www.onroadzone.com
위키백과사전 1. 서론
- 바이크를 번역프로젝트 주제로 선정한 이유
2. 본론
- 바이크란?
- 바이크를 구분하는 장르
- 바이크 관련 용어
3. 결론
- 바이크 용어 정리
|
- 페이지 7페이지
- 가격 1,800원
- 등록일 2012.09.10
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
한국어 번역이 相異해 진다. 아래에 몇 가지 예를 들어 본다.
예)
1) 파
/把/兄弟/看成/什/人了---他們/是/把兄弟(의형제)
2) 재
가)동사--他/在/家
나)전치사--他/在/家/吃/飯.
다)부사---他/在/吃/飯
3) 연구생/회/채취/행동
硏究生會/採取/行動
Ⅶ.
|
- 페이지 21페이지
- 가격 9,000원
- 등록일 2013.08.01
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
대한 연구, 세명대학교 대학원.
2. 이종찬(2018), 통신언어의 교육현황과 어휘적 특성에 대한 고찰, 공주대학교 교육대학원.
3. 조양(2017), 한국어와 중국어 인터넷 통신언어의 성별에 따른 차이 연구, 국립목포대학교 대학원.
4. 고성환(2016), 언어
|
- 페이지 10페이지
- 가격 5,000원
- 등록일 2022.03.07
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
외래어 및 외국어 사용 실태 조사와 번역 현상 연구 ,淑明女子大學校 大學院 碩士學位論文.
박정애(2004), 언론매체에서의 외래어 사용 실태 고찰, 충남대학교 교육대학원 석사 논문
장성희(2007), 중국인 학습자를 대상으로 한 한국어 외래어 교
|
- 페이지 9페이지
- 가격 1,500원
- 등록일 2011.05.02
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
번역(한중번역)의 제약
1. 어떤 기준에 의거하여 분석 대상이 되는 중국어 원텍스트를 선택하느냐 하는 것이다
2. ≪傷逝≫를 번역한 분들이 당할지도 모를 피해에 대한 문제이다
Ⅵ. 중국어번역(한중번역)의 현황
Ⅶ. 중국어번역(한중번
|
- 페이지 17페이지
- 가격 7,500원
- 등록일 2013.08.15
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|