|
제약
1. 어떤 기준에 의거하여 분석 대상이 되는 중국어 원텍스트를 선택하느냐 하는 것이다
2. ≪傷逝≫를 번역한 분들이 당할지도 모를 피해에 대한 문제이다
Ⅵ. 중국어번역(한중번역)의 현황
Ⅶ. 중국어번역(한중번역)의 사례
Ⅷ.
|
- 페이지 17페이지
- 가격 7,500원
- 등록일 2013.08.15
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
, 上級黨委派人來了解情況了. 我們是樂觀的
Ⅴ. 한중번역(중국어번역)의 현황
Ⅵ. 한중번역(중국어번역)과 중국현대문학
Ⅶ. 한중번역(중국어번역)의 사례
Ⅷ. 향후 한중번역(중국어번역)의 제고방안
Ⅸ. 결론
참고문헌
|
- 페이지 17페이지
- 가격 9,000원
- 등록일 2013.08.15
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
북경녀석들
5) 인생
6) 햇빛 쏟아지던 날들
7) 메이드 인 홍콩
Ⅴ. 중국어번역(한중번역)의 현황
Ⅵ. 중국어번역(한중번역)의 문제점
Ⅶ. 중국어번역(한중번역)의 사례
Ⅷ. 향후 중국어번역(한중번역)의 전망
Ⅸ. 결론
참고문헌
|
- 페이지 12페이지
- 가격 6,500원
- 등록일 2013.08.09
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
번역
1) 열혈남아
2) 붉은 가마
3) 현위의 인생
4) 쿵푸선생
5) 목인의 신부
6) 대도무문
7) 상하이 트라이어드
8) 책상서랍 속의 동화
9) 해피투게더/부에노스아이레스
10) 집으로 가는 길
Ⅶ. 한중번역(중국어번역)의 사례
Ⅷ. 향후 한중
|
- 페이지 23페이지
- 가격 9,000원
- 등록일 2013.08.14
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
1) 원문
2) 자막
4. 오역한 제목의 예
1) 하일군재래
2) 류망의생
3) 비정성시
4) 귀주이야기
Ⅵ. 한중번역(중국어번역)의 현황
Ⅶ. 한중번역(중국어번역)의 문제점
Ⅷ. 향후 한중번역(중국어번역)의 전망
Ⅸ. 결론
참고문헌
|
- 페이지 20페이지
- 가격 9,000원
- 등록일 2013.08.09
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|