• 통합검색
  • 대학레포트
  • 논문
  • 기업신용보고서
  • 취업자료
  • 파워포인트배경
  • 서식

전문지식 3,688건

번역문의 경우 한국어의 표준말 규정에 맞지 않는 표현이 많다. 한편, 영한 번역에 관한 저서가 몇 권 나와 있는데, 영어와 중국어 및 한국어의 언어 체계의 차이로 인하여 그 방식을 그대로 중한 번역에 적용하는 데는 어려움이 있다. 결국 중
  • 페이지 8페이지
  • 가격 6,500원
  • 등록일 2013.08.01
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
번역 양상’ 등과 같이 각각의 번역 규칙에 대한 세분화된 연구가 진행되어야 한다. 이러한 세분화된 분석을 통하여 얻어진 여러 가지 번역 규칙들이 모여진다면 중한 번역의 규칙을 보다 체계적으로 제시할 수 있을 것이다. Ⅷ. 한국어번역(
  • 페이지 9페이지
  • 가격 6,500원
  • 등록일 2013.08.09
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
번역(한국어번역)의 시제표현방법 중국어는 시제 표현 방법이 단순한 편이다. 한국어에서는 ‘-었-’으로 과거를 나타내고 ‘-겠-’으로 미래를 나타내는데, 중국어에는 이러한 형태소가 발달하지 않았다. “已經, 現在, 昨天” 등과 같은 단
  • 페이지 11페이지
  • 가격 6,500원
  • 등록일 2013.08.01
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
번역을 포기한 것과 같다. 최대한 우리말로 바르고 자연스럽게 옮겨줄 필요가 있다. Ⅷ. 결론 및 시사점 문화적 측면에서 한국어의 세계화 방안에는 세 가지가 있다. 처음으로는 가장 중요한 한류(韓流)를 들 수 있다. 한류에 관해서는 이미
  • 페이지 9페이지
  • 가격 6,500원
  • 등록일 2013.08.09
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
l, 1,p.336) Ⅷ. 번역과 일본한국번역 비교 1. 徹の部屋のドアに貼紙がはられた。 1) 범 도오루의 방문에 이런 쪽지가 붙었다. 2) 홍 도루의 방문에 이런 쪽지가 나붙었다. 2. 陽子のことばに啓造は胸をつかれた。 1) 범 요코의 말에 게이조는 가
  • 페이지 18페이지
  • 가격 9,000원
  • 등록일 2013.08.15
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음

논문 36건

한국김치 홍보수단으로 활용한다. 김치관련 서적이나 캘린더 판매시는 김치나 김치 응용요리에 관련된 서적 판매 뿐만 아니라 월별 김치를 소개하는 캘린더 등을 제작해 한국어와 일본어 번역서를 준비하도록 한다. 축제기간 동안 식사메뉴
  • 페이지 38페이지
  • 가격 3,500원
  • 발행일 2007.12.24
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 발행기관
  • 저자
한국어 교수의 이점 한국어의 어휘를 가르칠 때 모국어로 번역을 하기보다 사진을 사용함으로써 한국어만으로도 한국어를 가르치는 효과를 누릴 수 있었다. 이러한 방식으로 가르치면 학습자의 머리에 새로운 단어들이 모국어로 번역되지
  • 페이지 17페이지
  • 가격 3,000원
  • 발행일 2009.12.15
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 발행기관
  • 저자
한국교회 부흥회, 무엇이 문제인가 한국교회의 종 교개혁 (서울:엠마오,1983) 서광선 외 4인, 한국교회 성령운동의 현상과 구조 (서울: 대화출판사,1981) 2. 영서/번역서 단행본 J. Alan kay, The Nature of christian Worship (London: The Epworth Press,1953) James F.Whit
  • 페이지 67페이지
  • 가격 3,000원
  • 발행일 2010.02.01
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 발행기관
  • 저자
번역. (2003) 「사회자본」 도서출판그린. 이대희 박병식 외 14인. (2002). 「한국사회와 행정개혁」.법문사. 유민봉. (2006).「한국 행정학(보증판)」. 박영사. 윤성식. (2003).「정부 개혁의 비전과 전략」. 열린책들. 레스터 설러먼지음. 이형진옮김.
  • 페이지 8페이지
  • 가격 3,300원
  • 발행일 2012.11.30
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 발행기관
  • 저자
한국이슬람교 중앙연합회, 1976. 『이슬람의 한국 전파와 한국의 무슬림 실태조사』.서울: 경희대학교, 1985. McCurry, Don.『무슬림은 무엇을 믿는가?: 무슬림의 세계관』.서울: 도서출판 예수전도단, 2008. 2. 번역서적 아민 말루트.『아랍인의 눈으
  • 페이지 35페이지
  • 가격 3,000원
  • 발행일 2009.05.22
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 발행기관
  • 저자

기업신용보고서 16건

한국통번역연구소(주)에 대한 재무제표 및 기업정보를 중심으로 분석한 상세보고서(종합신용등급, 현금흐름등급, Watch등급, 기업개요, 주요재무상황, 주요재무비율, 재무신용평정, 신용도 분석의견, 기업현황, 주요 주주현황, 경영진현황, 관
  • 페이지 12페이지
  • 가격 55,000원
  • 발행일 2024.02.03
  • 파일종류 아크로벳(pdf)
  • 기업명 한국통번역연구소(주)
  • 대표자 김병구
  • 보고서타입 영문
한국통번역연구소(주)에 대한 재무제표 및 기업정보를 중심으로 분석한 상세보고서(종합신용등급, 현금흐름등급, Watch등급, 기업개요, 주요재무상황, 주요재무비율, 재무신용평정, 신용도 분석의견, 기업현황, 주요 주주현황, 경영진현황, 관
  • 페이지 8페이지
  • 가격 11,000원
  • 발행일 2024.02.03
  • 파일종류 아크로벳(pdf)
  • 기업명 한국통번역연구소(주)
  • 대표자 김병구
  • 보고서타입 영문
한국통번역연구소(주)에 대한 재무제표 및 기업정보를 중심으로 분석한 상세보고서(종합신용등급, 현금흐름등급, Watch등급, 기업개요, 주요재무상황, 주요재무비율, 재무신용평정, 신용도 분석의견, 기업현황, 주요 주주현황, 경영진현황, 관
  • 페이지 5페이지
  • 가격 7,000원
  • 발행일 2024.02.03
  • 파일종류 아크로벳(pdf)
  • 기업명 한국통번역연구소(주)
  • 대표자 김병구
  • 보고서타입 국문
한국통번역연구소(주)에 대한 재무제표 및 기업정보를 중심으로 분석한 상세보고서(종합신용등급, 현금흐름등급, Watch등급, 기업개요, 주요재무상황, 주요재무비율, 재무신용평정, 신용도 분석의견, 기업현황, 주요 주주현황, 경영진현황, 관
  • 페이지 16페이지
  • 가격 13,000원
  • 발행일 2024.02.03
  • 파일종류 아크로벳(pdf)
  • 기업명 한국통번역연구소(주)
  • 대표자 김병구
  • 보고서타입 국문
(사)한국번역가협회에 대한 재무제표 및 기업정보를 중심으로 분석한 상세보고서(종합신용등급, 현금흐름등급, Watch등급, 기업개요, 주요재무상황, 주요재무비율, 재무신용평정, 신용도 분석의견, 기업현황, 주요 주주현황, 경영진현황, 관계
  • 페이지 12페이지
  • 가격 55,000원
  • 발행일 2020.08.28
  • 파일종류 아크로벳(pdf)
  • 기업명 (사)한국번역가협회
  • 대표자 이원석
  • 보고서타입 영문

취업자료 115건

. 저는 이러한 자질을 바탕으로 한국고전번역원에서 훌륭한 번역가가 될 수 있다고 생각합니다. 저는 한국 고전 문학의 아름다움을 세상에 전달하고, 한국 문화의 세계화에 기여하는 데 최선을 다할 것입니다. 4. 최근 사회이슈 중 중요하다고
  • 가격 6,000원
  • 등록일 2024.06.04
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 직종구분 기타
한국현대문학 세미나를 수강하고, 번역 동아리에서 직접 작품을 번역해보며 한국문학이 지닌 보편성과 고유성의 균형에 대해 고민하게 되었습니다. 6. 입사 후 가장 하고 싶은 프로젝트가 있다면? ‘번역인력 데이터베이스 통합 플랫폼’ 구
  • 가격 4,000원
  • 등록일 2025.04.23
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 직종구분 일반사무직
으로 습득하여 번역 작업에 적용하겠습니다. 이를 통해 한국고전번역원이 고전 문학 번역 분야에서 선도적인 역할을 할 수 있도록 노력하겠습니다. 마지막으로, 고전 문학에 대한 열정과 책임감을 가지고 한국고전번역원의 일원으로서 최선
  • 가격 6,000원
  • 등록일 2025.01.31
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 직종구분 기타
한국 고전의 소외와 단절' 문제가 가장 중요하다고 생각합니다. 현대 사회에서 한국 고전은 소외되고 단절되는 경향이 있으며, 한국 고전의 가치가 제대로 인식되지 못하고 있습니다. 저는 한국고전번역원에서 한국 고전 번역, 한국 고전 문
  • 가격 6,000원
  • 등록일 2024.06.01
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 직종구분 기타
는 번역 이후의 독자층 분석, 현지 장르화 전략이 얼마나 중요한지를 보여주는 사례로, 향후 번역 지원 사업에도 큰 참고가 된다고 생각합니다. 10. 외국인과의 협업 또는 소통 경험이 있다면 말씀해주세요. 외국인 유학생 대상 한국문학 콘텐
  • 가격 4,000원
  • 등록일 2025.08.01
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 직종구분 일반사무직

서식 1건

top