• 통합검색
  • 대학레포트
  • 논문
  • 기업신용보고서
  • 취업자료
  • 파워포인트배경
  • 서식

전문지식 7,095건

한자 1. 개화기 한국에서 새로이 만든 번역 한자어 2. 일본이나 중국에서 만들어진 번역 한자어로 개화기 이전의 한국에서는 전혀 사용된 적이 없는 한자어 1) 火輪(船) 2) 時間 3) 國旗 4) 運動(?) 3. 일본이나 중국에서 만들어진 번역 한자어
  • 페이지 16페이지
  • 가격 7,500원
  • 등록일 2013.08.01
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
한자 서예에 비하여 학문적 이론의 집적이 부족하다. ⑧ 장법 면에서 한글 , 한자 모두 상하 연결성을 중시하며 서행이 종(縱)으로 되었다. 참고문헌 김정저(1986), 미술교육총론, 서울 : 학연사 김영나(2003), 20세기의 한국미술, 예경 손인식(2002),
  • 페이지 13페이지
  • 가격 5,000원
  • 등록일 2010.08.12
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
한자숙어 1. 일엽편주(一葉片舟) 2. 일의대수(一衣帶水) 3. 일일삼추(一日三秋) 4. 일장춘몽(一場春夢) 5. 일조일석(一朝一夕) 6. 일진광풍(一陳狂風) 7. 일취월장(日就月將) 8. 일패도지(一敗塗地) 9. 일필휘지(一筆揮之) 10. 일확천금(一攫千
  • 페이지 21페이지
  • 가격 9,000원
  • 등록일 2013.07.25
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
교육을 위한 교육과정 내용구성 연구」성신여자대학교 교육대학원 논문 1. 사회복지의 한자 영어의 뜻  1) 사회복지의 한자 뜻  2) 사회복지의 영어 뜻 2. 국내외 학자들이 정의한 개념  1) 국내 학자들이 정의한 개념  2) 해외 학
  • 페이지 4페이지
  • 가격 1,800원
  • 등록일 2013.10.23
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
한자성어 교재 개발의 구성 방향 및 단원 제시, 한국외국어교육학회 신사강(2005), 인생에서 가장 소중한 교훈 12송이, 도서관옆출판사 안희웅(1995), 충 이야기, 예림당 이명준(2011), 인성 교육의 활성화, 강원도교육청 조 비테일 저, 황소연 역(200
  • 페이지 41페이지
  • 가격 10,000원
  • 등록일 2013.07.23
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
변동   2.3.4. 품사와 단어의 비교    2.3.4.2. 단어의 분류와 조어법   2.3.5. 한자어 비교   2.3.6. 시제 비교   2.3.7. 억양   2.3.8. 어순 비교   2.3.9. 국어의 로마자 표기법은 베트남 학습자에게 적합한가? 참고 자료
  • 페이지 19페이지
  • 가격 2,300원
  • 등록일 2014.10.21
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
환 | 소금 염 籍 서적 적 | 聽 들을 청 | 廳 관청 청 이을 계 | 襲 엄습할 습 | 오랑케 만 覺 깨달을 각 | 讀 읽을-독 구절-구 | 觀 볼 관 닿을 촉 | 鑑(鑒)거울 감 | 讚 기릴 찬 警 경계할 경 | 響 울릴 향 | 鬱 답답할 울r 기초한자(1800자)
  • 페이지 20페이지
  • 가격 800원
  • 등록일 2003.11.28
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 없음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
한자를 많이 쓰자는 것이 아니며, 漢文 중심의 어문생활을 하자 함도 아니다. 2000字 정도의 상용한자를 제정해 내실 있게 교육하고, 어의 전달에 혼란이 없을 정도의 한자를 적절히 섞어 쓰자는 것이다. 국한혼용과 한글전용 문제는 양시양비
  • 페이지 11페이지
  • 가격 5,000원
  • 등록일 2011.04.11
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
시간의 언어화와 번역, 동인, 2009 히라코 요시오 저, 김한식 역, 번역의 원리, 한국외국어대학교출판부, 2007 Ⅰ. 서론 Ⅱ. 번역과 번역사 Ⅲ. 번역과 번역학 Ⅳ. 번역과 한자어 1. ????三國史記????에 사용례가 있는 것은 다음과 같은 24
  • 페이지 11페이지
  • 가격 6,500원
  • 등록일 2013.08.01
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
한국 한자음에서는 \'未可分辨\'이었으므로 『자회』에서는 이들을 공히 //으로 반영하였던 것이다. 이 점은 『신증유합』(1576)도 같다. 그런데 근대국어 시기에 나온 ①『화동정음통석운고』(1747), ②『삼운성휘』(1751), ③『규장전운』(1796),
  • 페이지 11페이지
  • 가격 5,000원
  • 등록일 2011.04.17
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
top