다언어사회에서의 다언어현상과 양층언어현상
본 자료는 3페이지 의 미리보기를 제공합니다. 이미지를 클릭하여 주세요.
닫기
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
해당 자료는 3페이지 까지만 미리보기를 제공합니다.
3페이지 이후부터 다운로드 후 확인할 수 있습니다.

소개글

다언어사회에서의 다언어현상과 양층언어현상에 대한 보고서 자료입니다.

목차

1. 들어가는 말

2. 다언어현상
1) 다언어현상의 단위
2) 다언어현상의 발생 요인
3) 다언어국가들

3. 양층언어현상
1) 양층언어현상이란
2) 양층언어현상에서의 두 변종
3) 광의의 양층언어현상

4. 다언어사회가 만들어낸 작품
1) Lingua France
2) pidgin과 creloe

5. 나오는 말

본문내용

67)은 상위어와 하위어의 관계가 별개 언어일 때에도 이 용어를 적용하고자 하였으며, Fasold(1984)는 일반적인 표준어와 방언 사이의 관계에도 이 용어를 적용하고자 하였다. 이익섭(1994), 위의 서적과 같음. p. 260.
4. 다언어사회가 만들어낸 작품
1) Lingua France
모어가 다른 사람들 사이의 의사소통을 위해서 어떤 한 언어가 공동의 언어로 사용되는 것이다. 타협언어라고도 하는 링구아 프랑카의 예를 들면 외교관계에서는 영어와 프랑스어가 쓰이며 아프리카 동부지역에서는 스와힐리어, 인도에서는 힌디어·영어, 남태평양에서는 멜라네시아 피진어, 동인도제도에서는 바자르 말레이어가 쓰이고 있다. http://enc.daum.net/dic100/contents.do?query1=b06m3643a
링구아 프랑카는 소규모의 것일 수도 있고 전국 규모로 큰 것일 수도 있는데 링구아 프랑카가 규모가 커지면 그것이 애초에는 어느 지역에 한정된 시골 말이었을지라도 국어 내지 공용어로 격상되기도 한다. 아프라카의 탄자니아에서 스와힐리어가 서로 다른 언어를 쓰는 수백 개의 부족들 사이의 링구아 프랑카로서 규모를 넓히면서 국어의 자리까지 차지한 것이 그 예이다. 이익섭(1994), 위의 서적과 같음. p. 269.
2) pidgin과 creloe 링구아 프랑카는 어느 부족에서건 모어로 쓰고 있던 것을 링구아 프랑카로 채택해 쓰는 형식임에 비해 피진과 크레올은 서로 다른 언어를 혼합해서 지금까지 없던 제 3의 언어를 만들어낸 것이라는 점에서 다르다. (이익섭;1994)
두 개 이상의 언어가 혼합되어 만들어진 피진은 대개 바다를 건너 무역을 하는 상인들 사이에서 통상용으로 발전되어 온 것으로, 그 영역이 상거래라고 하는 특수 영역에 한정되는 것이 일반적이다. 가령 중국 상인과 미국 상인이 만나 피진을 만든다면 그들은 자기 말은 그대로 보유하면서 상거래라고 하는 특수 목적을 위해서 피진이라는 언어 목록을 하나 더 추가하게 되는 것이다. 이러한 특성 때문에 피진은 매우 단순한 구조를 가진다. 말하자면 임시변통으로 만드는 언어인 만큼 복잡할 필요가 없는 것이다. 이익섭(1994), 위의 서적과 같음. p. 270.
여러 종류의 피진들이 확인되었는데 그 중에 몇 가지만 예로 들어보면 나이지리아인의 피진영어, 파푸아인의 피진 영어, 베트남인의 피진 불어, 뉴기니인의 피진 독일어, 케냐인의 피진 스와힐리어, 치누크족의 은어 등을 들 수 있다. 탁순자(2006),「사회언어학」, 계명대 통`번역대학원. p.82.
한정적인 영역에서 제2언어로 사용되는 피진은 그 기능이 소멸하면 그 생명도 어 이어지지 않는다. 그러나 피진이 소멸되지 않고 더 발전하는 경우도 종종 있다. 모국어는 서로 다르지만 피진을 사용하는 두 사람이 결혼을 했을 때 가정에서 피진을 사용하게 되고 그 사이에서 태어난 자녀들은 피진을 제1언어나 모어로 배우게 된다. 탁순자(2006), 위의 논문과 같음. p.83.
이처럼 제 1언어나 모어로 뿌리를 내린 피진을 특별히 크레올이라 하여 일반 피진과 구별하여 부른다.
이러한 크레올을 잘 보여주는 예로는 아이티 크레올, 톡 피신(뉴기니 피진 영어의 크레올), 하와이 크레올 영어, 벌비스(Berbice)크레올 네델란드어, 팔란쿠에로(Palanquero)(콜롬비아 크레올 스페인어) 등이 있다. 이 크레올들은 음운의 혼합이라든가 두 개 이상의 문법적, 어휘적 근간의 존재 등과 같은 피진의 특징을 보이고 있지만 일반 다른 언어들이 가지고 있는 문법적인 복잡함도 보이고 있다. 탁순자(2006), 위의 논문과 같음. p.83.
5. 나오는 말
이상에서 우리는, 다언어현상과 양층언어현상 그리고 다언어사회가 만들어 낸 작품, 링구아 프랑카, 피진과 크레올에 대해 알아보았다.
정리하자면 다언어현상은 국가 단위로 나타날 수 있고 개인적인 현상으로 나타날 수도 있으며, 국가차원과 개인 차원의 복합적인 양상을 띠며 동시에 발견되는 경우가 있음을 파라과이를 예로 들어 설명하였다. 그리고 중국, 필리핀 등 다언어국가들의 언어정책과 특징에 대해 간력하게 살펴보았다.
3장에서는 한 언어공동체 안에서 동일언어가 2가지 형태로 공존하는 현상을 양층언어현상이라 하며 이는 상위어와 하위어로 갈려 있으며 이 두 언어의 기능은 엄격히 구분되어 있음을 살펴보았다. 그리고 diglossia을 Ferguson가 정한 의미보다 좀더 넓은 의미로 사용하자는 제안이 Fishman과 Fasold에 의해 이루어졌다.
마지막 4장에서는 다언어사회에서의 의사소통을 돕는 링구아 프랑카, 피진과 크레올이라는 혼성어에 대해서 살펴보았다.
미국을 비롯한 다민족, 다언어문화국가들에서는 그 사회에 존재하는 다양한 언어와 문화를 버리지 않고 그것을 사회적 자원으로 활용하는 노력을 기울이고 있다. 박영순(2007), 위의 서적과 같음. p.362.
다언어사회에 들어서고 있는 지금, 미국을 비롯한 다언어문화국가들의 각각의 언어정책과 특징, 문제점 그리고 그것을 극복해나가는 모습 등을 비교 관찰하여, 우리사회에서의 다언어문화현상에 대비하고 타민족과 갈등없이 공생하는 방법을 모색해야 해야 할 것이다.
[참고자료]
* 박순함(1991),「多層言語構造에 있어서의 <上-民族語:"E-H(igh)">」,『이중언어학회지』.
* 박영미(2007),「다언어사회로서의 라틴아메리카-파라과이 사례를 중심으로」.『인문과학연구』제8집.
* 박영순(2007),『다문화사회의 언어문화 교육론』, 한국문화사.
* 박장식(1998),「동남아시아 언어의 다양성과 그 구조-계통,문자, 다언어사회」,『아시아지역연구』제1호.
* 이익섭(1994),『사회언어학』, 민음사
* 최은순(2003),「유럽연합과 프랑스의 다언어주의」,『프랑스학 연구』 제 27권,
* 탁순자(2006),「사회언어학」, 계명대 통`번역대학원.
* 연합뉴스, 2008년 11월 21일자
* http://blog.naver.com/dollti?Redirect=Log&logNo=90011211977 참조
* http://enc.daum.net/dic100/contents.do?query1=b06m3643a 참조

추천자료

  • 가격3,000
  • 페이지수10페이지
  • 등록일2010.09.13
  • 저작시기2008.10
  • 파일형식한글(hwp)
  • 자료번호#630501
본 자료는 최근 2주간 다운받은 회원이 없습니다.
청소해
다운로드 장바구니