기독교강요(1536)판의 사도신경(2장) 요약함 (한 하나님을 믿음: (2장 1-9), 창조주와 구속주 하나님 (2장 10-19), 성령 하나님: (2장 20), 교회와 생활: (2장 21-35))
본 자료는 5페이지 의 미리보기를 제공합니다. 이미지를 클릭하여 주세요.
닫기
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
해당 자료는 5페이지 까지만 미리보기를 제공합니다.
5페이지 이후부터 다운로드 후 확인할 수 있습니다.

소개글

기독교강요(1536)판의 사도신경(2장) 요약함 (한 하나님을 믿음: (2장 1-9), 창조주와 구속주 하나님 (2장 10-19), 성령 하나님: (2장 20), 교회와 생활: (2장 21-35))에 대한 보고서 자료입니다.

목차

한 하나님을 믿음: 사도신경 해석(1) (2장 1-9)
창조주와 구속주 하나님: 사도신경 해석(2) (2장 10-19)
성령 하나님: 사도신경 해석(3) (2장 20)
교회와 생활: 사도신경 해석(4) (2장 21-35)

본문내용

들며, 사랑은 모든 은사를 유효하게 만듭니다. 믿음, 소망, 사랑에 대해서 차선을 구분하는 것은 바람직하지 않습니다. 칭의(iustificatio)는 오직 하나님의 자비에 있습니다. 믿음과 소망에서 하나님을 인식하며 다양한 은사를 발휘합니다. 그러나 사랑이 없다면 무익한 것입니다. 믿음, 소망, 사랑으로 하나님을 더욱 명백하게 알 수 있도록 정진해야 할 것입니다.
사도신경의 번역 비교
사도신경
새로 번역된 사도신경
전능하사 천지를 만드신
하나님 아버지를 내가 믿사오며,
그 외아들 우리 주 예수 그리스도를 믿사오니,
이는 성령으로 잉태하사
동정녀 마리아에게 나시고,
본디오 빌라도에게 고난을 받으사,
십자가에 못박혀 죽으시고,
장사한 지 사흘 만에 죽은 자 가운데서
다시 살아나시며,
하늘에 오르사,
전능하신 하나님 우편에 앉아 계시다가,
저리로서 산 자와 죽은 자를 심판하러 오시리라.
성령을 믿사오며,
거룩한 공회와 성도가 서로 교통하는 것과,
죄를 사하여 주시는 것과,
몸이 다시 사는 것과,
영원히 사는 것을 믿사옵나이다.
아멘
나는 전능하신 아버지 하나님,
천지의 창조주를 믿습니다
나는 그의 유일하신 아들,
우리 주 예수 그리스도를 믿습니다.
그는 성령으로 잉태되어
동정녀 마리아에게서 나시고,
본디오 빌라도에게 고난을 받아
십자가에 못박혀 죽으시고,
장사된지 사흘만에
죽은자 가운데서 다시 살아나셨으며
하늘에 오르시어
전능하신 아버지 하나님 우편에
앉아 계시다가 거기로부터
살아있는 자와 죽은 자를 심판하러
오십니다
나는 성령을 믿으며
거룩한 공교회와 성도의 교제와
죄를 용서받는 것과
몸의 부활과 영생을 믿습니다.
아멘
1. 고백의 주체가 먼저 앞으로 나온 것은 번역의 새로운 시도입니다. 서철원 박사님은 “나”가 아닌 공동체적으로 “우리”로 하는 것을 제안했습니다. 2. 라틴어본문에서는 credo가 세 번, 영문에서는 두 번, 한글번역에서는 4번이 등장합니다. 3. “성도의 교통”과 “성도의 교제”는 차이가 있습니다. 4. “죄를 사하여 주시는 것”과 “죄를 사함 받는 것”은 주심과 받음의 차이가 있습니다. 전자는 하나님의 자비와 주권이 강조되고, 후자는 성도의 수용에 강조가 있습니다. 5. “저리로서”는 “거기로부터”로 좀더 명확하게 번역하였습니다. 6. “성령으로 잉태하사”와 “성령으로 잉태되어”의 주체의 차이가 있습니다. 전자는 주체가 명확하지 않지만, 후자는 성령이 주체가 됩니다. 이는 성육신의 신비를 구체화할 수 있어 염려가 있습니다.
The Apostles' creed
I believe in God the Father Almighty,
Maker of heaven and earth,
and in Jesus Christ,
His only Son our Lord,
who was conceived by the Holy Ghost,
born of the Virgin Mary,
suffered under Pontius Pilate,
was crucified, dead, and buried;
He descended into hell,
The third day He rose again from
the dead;
He ascended into heaven,
and sitteth on the right hand
of God the Father Almighty;
from thence He shall come to judge
the quick and the dead.
I believe in the Holy Ghost;
The Holy Catholic Church; 영문에서는 거룩한 공교회 앞에 “I believe”를 넣지 않았습니다.
The Communion of Saints;
The resurrection of the body;
And the life everlasting.
Amen.
Credo 사도신경의 Credo의 특징 중 하나는 아버지와 아들에 Credo를 하나로 사용한 것입니다. 그리고 지옥강하에 대한 것은 사도신경 원전에 대한 이해를 요구합니다. 현재 사용본문의 근원은 4세기 루피누스(Rufinus)가 헬라어를 라틴어로 번역한 것입니다(약 397년).
in Deum,
하나님을 내가 믿습니다.
Patrem omnipotentem, Creatorem caeli et terrae.
전능하신 아버지 하늘과 땅을 창조하신.
Et in Jesum Christum, Filium ejus unicum, dominum nostrum:
그 예수 그리스도를 유일하신 아들, 우리의 주
qui conceptus est de Spiritu Sancto,
성령으로 말미암아
natus ex Maria Virgine,
동정녀 마리아께 잉태되시고,
passus sub Pontio Pilato,
본디오 빌라도에게 고난을 받으시고,
crucifixus, mortuus et sepultus:
십자가에 못 박혀 죽으시고 묻히셨으며,
descendit ad inferos;
음부에 내리시며
tertia die resurrexit a mortuis;
사흘에 죽은 자들 가운데서 부활하시고,
ascendit ad caelos;
하늘에 오르시고
sedet ad dexteram Dei Patris omnipotentis:
전능하신 하나님 아버지 오른편에 앉으시며,
inde venturus est judicare vivos et mortuos.
그리로부터 산 이와 죽은 자를 심판하러 오심을
Credo in Spiritum Sanctum,
성령을 믿으며,
Credo sanctam ecclesiam catholocam
거룩하고 공교회를 믿음, 사도신경에는 세 번의 Credo가 있는데, 세 번째 Credo의 뒤에 “in"이 없습니다.(참고, 문병호의 193 쪽)
Sanctorum communionem,
모든 성도의 교통을
remissionem peccatorum,
죄사함과
carnis resurrectionem,
육신의 부활을
vitam aeternam.
영원한 삶을
Amen.
아멘.
  • 가격3,000
  • 페이지수15페이지
  • 등록일2014.05.25
  • 저작시기2012.1
  • 파일형식한글(hwp)
  • 자료번호#934094
본 자료는 최근 2주간 다운받은 회원이 없습니다.
청소해
다운로드 장바구니