본문내용
、期門皆見太陽篇.
혈실과 두한 기문은 모두 태양편에 나타난다.
陽明之脈,其直者從缺盆下乳內廉,下挾臍 按:「挾」原誤作「俠」、「臍」原誤作「(臍)」、據浩然本改
入氣街中.
양명의 경맥은 곧은 경맥은 결분을 따라서 유방 내렴의 아래로 가서 아래로 배꼽을 끼고 기가 속에 들어간다.
血室之脈,起於氣街,上行至胃中而散.
혈실의 경맥은 기가에서 일어나서 위로 위 속에 이르러서 흩어진다.
所以婦人熱入血室則似結胸而語,陽明熱入血室則亦語下血.
그래서 부인의 열이 혈실에 들어가면 결흉과 유사하여 섬어하고 양명의 열이 혈실에 들어가면 또한 섬어하고 하혈한다.
男順女逆,道則同也,故亦刺期門。
남은 순증이고 여는 역증이니 도는 같으므로 또한 기문혈을 자침한다.
(六七)
陽明病證,其人喜忘者,必有畜血.
67. 양명병증은 사람이 잘 건망하고 반드시 혈의 쌓임이 있다.
所以然者,本有久瘀血,故令喜忘,屎雖,大便反易,其色必黑,宜抵當湯下之。
그렇게 된 까닭은 본래 오래전에 어혈이 있으므로 잘 건망하고 대변이 비록 단단하여도 대변이 반대로 잘 나가고 그 색이 반드시 흑색이니 저당탕으로 사하함이 마땅하다.
주해
喜忘、好忘前言往事也.
희망은 잘 앞 말과 지난 일을 잊음이다.
志傷則好忘.
뜻이 손상하면 잘 건망한다.
然心之所之謂志,志傷則心昏,心昏則血滯,所以知必有畜血也.
그러므로 마음이 가는 바가 지라고 하고, 지가 손상하면 심이 혼란하고, 심이 어두우면 혈이 정체하므로 반드시 축혈이 있음을 알 수 있다.
大便反易,血主滑也.
대변이 반대로 잘 봄은 혈은 주로 윤활하기 때문이다.
黑、血色也.
흑색은 혈의 색이다.
○方見太陽上篇。
저당탕 처방은 태양상편에 나타난다.
혈실과 두한 기문은 모두 태양편에 나타난다.
陽明之脈,其直者從缺盆下乳內廉,下挾臍 按:「挾」原誤作「俠」、「臍」原誤作「(臍)」、據浩然本改
入氣街中.
양명의 경맥은 곧은 경맥은 결분을 따라서 유방 내렴의 아래로 가서 아래로 배꼽을 끼고 기가 속에 들어간다.
血室之脈,起於氣街,上行至胃中而散.
혈실의 경맥은 기가에서 일어나서 위로 위 속에 이르러서 흩어진다.
所以婦人熱入血室則似結胸而語,陽明熱入血室則亦語下血.
그래서 부인의 열이 혈실에 들어가면 결흉과 유사하여 섬어하고 양명의 열이 혈실에 들어가면 또한 섬어하고 하혈한다.
男順女逆,道則同也,故亦刺期門。
남은 순증이고 여는 역증이니 도는 같으므로 또한 기문혈을 자침한다.
(六七)
陽明病證,其人喜忘者,必有畜血.
67. 양명병증은 사람이 잘 건망하고 반드시 혈의 쌓임이 있다.
所以然者,本有久瘀血,故令喜忘,屎雖,大便反易,其色必黑,宜抵當湯下之。
그렇게 된 까닭은 본래 오래전에 어혈이 있으므로 잘 건망하고 대변이 비록 단단하여도 대변이 반대로 잘 나가고 그 색이 반드시 흑색이니 저당탕으로 사하함이 마땅하다.
주해
喜忘、好忘前言往事也.
희망은 잘 앞 말과 지난 일을 잊음이다.
志傷則好忘.
뜻이 손상하면 잘 건망한다.
然心之所之謂志,志傷則心昏,心昏則血滯,所以知必有畜血也.
그러므로 마음이 가는 바가 지라고 하고, 지가 손상하면 심이 혼란하고, 심이 어두우면 혈이 정체하므로 반드시 축혈이 있음을 알 수 있다.
大便反易,血主滑也.
대변이 반대로 잘 봄은 혈은 주로 윤활하기 때문이다.
黑、血色也.
흑색은 혈의 색이다.
○方見太陽上篇。
저당탕 처방은 태양상편에 나타난다.
추천자료
명나라의 방유집이 편찬한 상한론조변 조문 10~18조문한문 및 한글번역
방유집 편찬 상한론조변 조문 20-22
방유집 상한론조변 조문 二十三 24 25 26
방유집 방집중편찬 상한론조변 37 42조문 한문 및 한글번역 주석
방유집 편찬 상한론조변 43 44 45조문 원문 및 한글번역
방유집 편찬한 상한론조변 四六-52조문 원문 및 한글번역
명나라 방유집이 편찬한 상한론조변 2권 11~16조문
방유집 상한론조변2권 22-27조문 한문 및 한글번역
명나라 방유집이 편찬한 상한론조변3권 3-8조문 한문 및 한글번역
방유집이 편찬한 상한론조변 3권 28~32
소개글