|
중국어 번역 고찰, 영남중국어문학회
* 추계자(1998), 독일어의 한국어 번역에 나타난 오류분석, 독일언어문학연구회
* 한성구(1996), 영어번역에 관한 연구, 성균관대학교 Ⅰ. 영어번역(한영번역)
1. 역동적 번역(Dynamic Translation)
2. 형식적 번
|
- 페이지 7페이지
- 가격 6,500원
- 등록일 2013.08.01
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
9) 현대 중국어 중 다른 언어의 음역어는 분리하지 않는다
10) 다른 언어 환경에서의 동일한 단어는 언어 환경에 의하여 상이하게 분리한다
Ⅱ. 한국어번역(국어번역)
Ⅲ. 독일어번역(한독번역)
Ⅳ. 영어번역(한영번역)
참고문헌
|
- 페이지 7페이지
- 가격 6,500원
- 등록일 2013.08.01
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
번역(한영번역)의 의역과 주석
Ⅲ. 영어번역(한영번역)과 숙어
1. 디폴트 번역의 예
2. 연어적 번역의 예
3. ‘먹다’의 연어 리스트 예
4. 숙어적 번역의 예
Ⅳ. 영어번역(한영번역)과 기계번역클러스터
Ⅴ. 영어번역(한영번역)과 독일
|
- 페이지 10페이지
- 가격 6,500원
- 등록일 2013.08.09
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
한국어를 세계인과 공유할 그 날이 오기를 기대한다.
참고문헌
김동언, 현대 국어 번역 문체 변천 연구, 민족어문학회, 2003
이경하, 독일어 전장 문장구성성분의 한국어 번역형태 분석, 연세대학교, 2008
이택명, 한국어와 중국어의 어순 비교
|
- 페이지 9페이지
- 가격 6,500원
- 등록일 2013.08.09
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
번역기)의 원리
1. 직접방식
2. 변환방식
3. 중간언어 방식
4. 예제기반 기계번역
5. 통계기반 기계번역
Ⅲ. 기계번역(번역기)의 동음이의어
1. 기존 변환 사전
2. 동음이의어를 표현할 수 있는 변환 사전
Ⅳ. 기계번역(번역기)과 독일어
|
- 페이지 11페이지
- 가격 6,500원
- 등록일 2013.08.09
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
번역을 위한 한국어 숙어의 표현 및 인식, 한국정보과학
회
◇ 최승권(1995), 한국어와 여러 언어 통합기반 기계번역, 서울대학교 Ⅰ. 서론
Ⅱ. 번역기(기계번역)의 방식
Ⅲ. 번역기(기계번역)와 독일어분석기
Ⅳ. 번역기(기계번역)의
|
- 페이지 9페이지
- 가격 6,500원
- 등록일 2013.08.14
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
번역 권력 전복, 동인 Ⅰ. 서론
Ⅱ. 번역의 역사
Ⅲ. 번역의 필요성
Ⅳ. 번역과 번역문학자
Ⅴ. 번역과 번역사
Ⅵ. 번역과 만화번역
Ⅶ. 번역과 한자
1. 개화기 한국에서 새로이 만든 번역 한자어
2. 일본이나 중국에서 만들어
|
- 페이지 16페이지
- 가격 7,500원
- 등록일 2013.08.01
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
국어 지도 자료』, 대한교과서주식회사.
고영근, 남기심(1996),『표준 국어문법론』, 탑출판사.
김광해(1993),『국어 어휘론 개설』, 집문당
김광해(1997),『국어지식 교육론』, 서울대출판부.
김기중(1996),「'한글의 로마글 적기' 문제 논고」,『음
|
- 페이지 8페이지
- 가격 1,000원
- 등록일 2006.02.19
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
번역(2002) - 세계의 문자체계, 한국문화사
한글학회(1992) - 우리말 큰사전, 어문각 Ⅰ. 서론
Ⅱ. 한글(우리글, 우리말, 한국어)의 역사
Ⅲ. 한글(우리글, 우리말, 한국어)의 지위
1. 결승문자
2. 회화문자
3. 상형문자
4. 표의문자
5. 표음
한글 우리말, 우리글 한국어, 한글(우리글, 우리말, 한국어)의 역사와 지위, 한글(우리글, 우리말, 한국어)의 맞춤법, 한글(우리글, 우리,
|
- 페이지 13페이지
- 가격 5,000원
- 등록일 2011.04.15
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
번역을 거친 후 시작점과 끝점을 표시하는 Sync 작업 및 이미지 변환 등을 해야한다. 시간정보 및 이미지 파일로 변환한 후, Encoding 처리하여 DVD자막 데이터로 사용하는 것이다. 자막은 언어별 인식코드가 있어 설정을 해주어야 하며, 중국어와
|
- 페이지 51페이지
- 가격 3,000원
- 등록일 2003.12.05
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|