• 통합검색
  • 대학레포트
  • 논문
  • 기업신용보고서
  • 취업자료
  • 파워포인트배경
  • 서식

전문지식 9,118건

 Ⅰ. 서론 Ⅱ. 중국어번역(한중번역)의 양상 1. 비유 표현의 처리 1) 局裏的生活, 原如鳥販子手裏的禽鳥一般 2) ?父親 --- ?女的債主 --- 的烈日一般的嚴威和旁人的賽過氷霜的冷眼 2. 한국어 조사의 처리 미숙 1) ≪自由之友≫的總編輯曾
  • 페이지 12페이지
  • 가격 6,500원
  • 등록일 2013.08.09
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
한중번역(중국어번역)의 제고방안 이중 언어 텍스트학’의 ‘삼중 대조 분석’의 방법으로, 魯迅의 ≪傷逝≫를 텍스트로 하여 그 한국어 번역 양상을 어휘 번역과 문장 번역으로 나누어 살펴보고 약간의 번역 규칙을 제시하였다. 중한 번역
  • 페이지 17페이지
  • 가격 9,000원
  • 등록일 2013.08.15
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
번역에 있어서의충실성과자유란 상호 배타적인 개념이 아니라 상호 보완적인 개념은 아닐까? Ⅷ. 향후 한중번역(중국어번역)의 개선방안 실제 번역의 난점을 해결하기 위한 학계의 공동 노력 또한 필수적이다. 중국어의 음역/의역/음의역 문
  • 페이지 23페이지
  • 가격 9,000원
  • 등록일 2013.08.14
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
번역 규칙에 대한 세분화된 연구가 진행되어야 한다. 이러한 세분화된 분석을 통하여 얻어진 여러 가지 번역 규칙들이 모여진다면 중한 번역의 규칙을 보다 체계적으로 제시할 수 있을 것이다. Ⅷ. 한국어번역(국어번역)의 한계 중국어를 한
  • 페이지 9페이지
  • 가격 6,500원
  • 등록일 2013.08.09
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
번역되기도 한다. 3) 增加多見識 견문을 많이 넓히다. 4) 增加抵抗力 저항력을 높이다. 이러한 유형의 동사로는 “增加” 이외에 “進行, 加以”(추가) 등의 이른바 형식동사를 들 수 있다. Ⅷ. 국어번역(한국어번역)의 시제표현방법 중국어는
  • 페이지 11페이지
  • 가격 6,500원
  • 등록일 2013.08.01
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
번역문의 경우 한국어의 표준말 규정에 맞지 않는 표현이 많다. 한편, 영한 번역에 관한 저서가 몇 권 나와 있는데, 영어와 중국어 및 한국어의 언어 체계의 차이로 인하여 그 방식을 그대로 중한 번역에 적용하는 데는 어려움이 있다. 결국 중
  • 페이지 8페이지
  • 가격 6,500원
  • 등록일 2013.08.01
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
번역기)의 원리 1. 직접방식 2. 변환방식 3. 중간언어 방식 4. 예제기반 기계번역 5. 통계기반 기계번역 Ⅲ. 기계번역(번역기)의 동음이의어 1. 기존 변환 사전 2. 동음이의어를 표현할 수 있는 변환 사전 Ⅳ. 기계번역(번역기)과 독일어
  • 페이지 11페이지
  • 가격 6,500원
  • 등록일 2013.08.09
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
한국어·중국어의 비교 연구, 단국대학교 대학원 석사학위논문. 예흔이(2019). 주어 생략의 한중 번역 연구 : 인터넷 신문을 중심으로 = A study on the omission of subjects in Korean and Chinese : focusing on internet newspapers, 영남대학교 대학원 석사 학위논문 Wa
  • 페이지 8페이지
  • 가격 3,700원
  • 등록일 2020.02.06
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
번역(2002) - 세계의 문자체계, 한국문화사 한글학회(1992) - 우리말 큰사전, 어문각 Ⅰ. 서론 Ⅱ. 한글(우리글, 우리말, 한국어)의 역사 Ⅲ. 한글(우리글, 우리말, 한국어)의 지위 1. 결승문자 2. 회화문자 3. 상형문자 4. 표의문자 5. 표음
  • 페이지 13페이지
  • 가격 5,000원
  • 등록일 2011.04.15
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
번역에서 부딪치는 몇 가지 문제점:≪사람아, 아, 사람아≫을 중심으로, 한국중국언어학회 하계논문발표회(1997. 8) 발표 원고. ______(1997b), 중한 번역에서 사전의 이용에 관한 몇 가지 의견, 중국문학 제28집, 331-346. ______(1998a), 중국어와 한국어
  • 페이지 33페이지
  • 가격 2,000원
  • 등록일 2012.03.13
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 없음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
top