|
국어를 지키려는 번역가의 주체 의식이 확고하게 정립되어 있어야 한다. 단어와 문자를 있는 그대로 옮기는 ‘단어적 번역’을 지양하고, 문맥을 고려한 번역을 해야 한다. 이와 더불어 독자도 불필요한 번역투가 넘쳐나는 텍스트를 엄중히
|
- 페이지 4페이지
- 가격 1,000원
- 등록일 2008.12.15
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
순화(국어순화)의 역사
Ⅴ. 우리말순화(국어순화)의 내용
Ⅵ. 우리말순화(국어순화)의 방해요인
Ⅶ. 우리말순화(국어순화)의 문제점
Ⅷ. 우리말순화(국어순화)의 방법
1. 소리는 분명하고 아름답고 쉬워야 한다
2. 낱말은 싱싱하고 풍
|
- 페이지 11페이지
- 가격 5,000원
- 등록일 2011.03.13
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
방법일 것이다. 외래어가 한두 번 방송에 사용되어 일상화된 이후에는 용어를 순화하여 제시하여도 따르지 않게 되는 경향이 있고 언론 현장에서는 기자나 아나운서 들이 외국어에 상응하는 우리말을 찾아 방송하려고 해도 즉시 적절한 용어
|
- 페이지 11페이지
- 가격 5,000원
- 등록일 2011.04.20
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
국어순화(우리말순화)의 방향
1. 순화 언어의 생명력
정부는 연차적으로 언어 순화 사업을 추진하고 있다. 순화된 언어가 생명력을 가지고 우리말로서 자리 잡으려면 우선 언중이 거부감 없이 사용할 수 있도록 언중의 정서에 맞게 순화어를
|
- 페이지 11페이지
- 가격 5,000원
- 등록일 2011.05.19
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
편, <바른 말 고운말>, 대교출판, 1998.
2. 박갑수, <우리말 사랑 이야기>, 한샘 출판사, 1994.
3. <우리 말글의 현실과 이상>, 어문각, 1999 서론
1. 우리언어생활의 문제점
2. 국어순화의 대상과 방향
3. 국어 순화의 방법
결론
|
- 페이지 7페이지
- 가격 1,300원
- 등록일 2002.11.20
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|