|
번역기)의 전망
자연 언어 처리에 있어서 동음이의어의 의미 선정은 매우 까다롭지만 자연 언어 처리를 위해서는 필수적으로 해결하여야 할 문제이다. 특히 기계 번역에 있어서는 입력 문장을 올바르게 번역하기 위해서 그 중요성이 더욱 크
|
- 페이지 11페이지
- 가격 6,500원
- 등록일 2013.08.09
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
번역기(기계번역)의 방식
Ⅲ. 번역기(기계번역)와 독일어분석기
Ⅳ. 번역기(기계번역)의 한계
Ⅴ. 번역기(기계번역)의 전망
Ⅵ. 번역기(기계번역)의 내실화방안
1. 명사 “spring”의 다양한 번역
2. 명사 “court”의 다양한 번역
Ⅷ.
|
- 페이지 9페이지
- 가격 6,500원
- 등록일 2013.08.14
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
번역기(기계번역)의 종류
1. SYSTRAN
2. EUROTRA
3. 피봇
4. METAL
5. ATLAS
Ⅲ. 번역기(기계번역)의 문맥자질
Ⅳ. 번역기(기계번역)의 현황
1. 국내 현황
2. 국외 현황
Ⅴ. 번역기(기계번역)의 문제점
Ⅵ. 번역기(기계번역)의 사례
Ⅶ. 결론
|
- 페이지 9페이지
- 가격 6,500원
- 등록일 2013.08.09
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
별로 나타나기 때문에 사용자가 번역중인 상황을 한눈에 알아 볼 수 있어 편리하다.
Ⅴ. 향후 기계번역(번역기)의 개선방안
중국어는 영어나 한글과 달리 띄어 씌기를 하지 않기 때문에 단어를 자동으로 분리하는 것이 기계 번역을 위해 가장
|
- 페이지 9페이지
- 가격 6,500원
- 등록일 2013.08.14
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
번역기)
1. 직접방식
2. 변환방식
3. 중간언어 방식
4. 예제기반 기계번역
5. 통계기반 기계번역
Ⅱ. 성서번역
1. 초기 번역사업
2. 공인위원회의 신약성서
3. 구약성서의 번역과 공인위원회역
4. 성서의 개역사업
Ⅲ. 개화기번역
Ⅳ.
|
- 페이지 10페이지
- 가격 6,500원
- 등록일 2013.08.01
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|