• 통합검색
  • 대학레포트
  • 논문
  • 기업신용보고서
  • 취업자료
  • 파워포인트배경
  • 서식

전문지식 1,792건

 - 소학언해 설명 - 소학언해 현대어 풀이 및 주석 - 번역소학 설명 - 번역소학 현대어 풀이 및 주석 - 소학언해와 번역소학의 표기상의 차이점 (중세국어 변화양상)
  • 페이지 29페이지
  • 가격 5,000원
  • 등록일 2009.12.30
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
 1. 연대 2. 언해자 3. 이해 4. 국어학적 특징 <소학언해(小學諺解)> 1. 연대 2. 언해자 3. 이해 4. 국어학적 특징
  • 페이지 7페이지
  • 가격 1,400원
  • 등록일 2015.10.30
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 없음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
번역하는 것이다. 역과에서는 경국대전을 책을 펴놓고 번역하게 하였으며 천문학 시험에서는 七政算內外篇과 文食推步假令의 算과목을 부과하였다. 특별시험 성균관 학생들에게는 각종 특별시험이 부과되었는데 이러한 시험에 합격한 사
  • 페이지 25페이지
  • 가격 3,000원
  • 등록일 2008.12.01
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
번역소학(飜譯小學)] * 간행연대 : 중종 12(1517), 홍문관 * 언해자 : 김전,최숙생 * 표기상 특징 : ,,방점 사용 ☞ [어제소학언해(御製小學諺解)] * 간행연대 : 영조 20(1744) * 언해작업 : 선조판을 고쳐 다시 발간 * 표기 : 18-19세기 표기법, 직역 중
  • 페이지 3페이지
  • 가격 800원
  • 등록일 2006.10.23
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 없음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
사적 등을 가르치기 위하여 입교(立敎), 명륜(明倫), 경신(更新), 계고(稽古), 가언(佳言), 선행(善行)의 6편으로 편찬한 수신서이다. 우리 나라에서는 조선조 중종(中宗) 12년에 이르러 처음으로 '소학'이 번역되었는데, 이는 홍문관의 진언에 따
  • 페이지 4페이지
  • 가격 1,000원
  • 등록일 2003.11.25
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 없음
  • 최근 2주 판매 이력 없음

논문 15건

김소월의 시는 파운드가 그렇듯이 원문(SL)과 역문(TL) 사이의 언어적 근접성을 꾀하기보다는 해석과 그것을 토대로 한 나름의 다시 쓰기(rewriting)를 시도하였다. 4. 신광수의 원시와 김억의 역시들 김억은 신광수의 시 번역을 통하여 중국어의
  • 페이지 7페이지
  • 가격 1,000원
  • 발행일 2010.02.24
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 발행기관
  • 저자
해석된다. 즉, 번역을 함으로써 생겨날 수 있는 의미 차이 및 오역의 문제점을 간소화시키고, 외국인 학습자가 한국어 체계 속에서 자율적이고 창의적으로 규칙을 형성해나가게끔 하는 것이다. 학습자가 스스로 언어 체계를 형성해나가기 때
  • 페이지 17페이지
  • 가격 3,000원
  • 발행일 2009.12.15
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 발행기관
  • 저자
번역이 마땅치 않아, DSM-IV와 제 생각을 섞어 일부 재번역하였고, 뒤의 각 장애별 진단기준에도 일관되게 적용하였고, 제 해석이 들어간 부분은 초록색으로 표기했습니다.) schizoid의 detachment from social relationships는 번역본의 “사회적 유대로부
  • 페이지 19페이지
  • 가격 1,800원
  • 발행일 2016.01.21
  • 파일종류 워드(doc)
  • 발행기관
  • 저자
번역, 열림원 2004 그림형제 : 『그림 형제 동화 전집』김열규 번역, 현대 지성사 1998 우르술라 외 : 『짖지 못하는 강아지』유혜자 번역, 중앙출판사 2001 이강복 : 그림 동화「재투성이Aschenputtel」-시련과극복의암호-,『독어교육』31집, 한국 독
  • 페이지 19페이지
  • 가격 3,000원
  • 발행일 2012.11.30
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 발행기관
  • 저자
해석하는 일에 대해서 주의를 기울어야 할 필요성을 절감하게 된다. 비유는 숨겨진 하나님의 계시를 드러내는 교육의 수단이다. 따라서 우리는 공관복음에 등장하는 여러 가지 비유들을 문맥의 흐름 속에서 그리고 그 배경 속에서 연구하여
  • 페이지 12페이지
  • 가격 2,500원
  • 발행일 2023.02.01
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 발행기관
  • 저자

취업자료 33건

(1) 대우조선해양의 자회사인 DSEC은… 2. 영어번역본 (1) DSEC, the subsidiary company of Daewoo Shipbuilding & Marine Engineering Co. Ltd., 1. 한글 자기소개서 (2) 디섹에서 QM 직무의 전문가가 되겠습니다 2. 영어번역본 (2) I'll be highly specialized in QM job.
  • 가격 1,100원
  • 등록일 2014.05.14
  • 파일종류 아크로벳(pdf)
  • 직종구분 산업, 과학, 기술직
번역의 품질뿐 아니라, 출판의 확산성과 현지 전략이 중요하다고 생각합니다. 문학 자체의 힘도 중요하지만, 그 문학을 받아들일 수 있도록 돕는 배경 정보, 해석 문맥, 책의 포장 방식이 함께 제공될 때 지속 가능한 독자가 형성된다고 믿습
  • 가격 4,000원
  • 등록일 2025.08.01
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 직종구분 일반사무직
소학회 창립제에 졸업한 선배들을 많이 참석하게끔 하는 작은 성공을 스스로 만들 수 있었습니다. 유용한 정보를 전하는 차별적인 메신저. 모든 사물과 현상에 대해서 세밀하게 관찰하고 숨어있는 부분까지 새롭게 해석하여 다양한 정보를
  • 가격 1,100원
  • 등록일 2009.03.23
  • 파일종류 워드(doc)
  • 직종구분 IT, 정보통신
입사 후 포부 입사 후에는 국가정보원의 어학직이 단순한 번역 역할을 넘어, 전략적 정보 해석자로서 정책 판단과 안보 대응의 근거를 제공하는 핵심 인력이라는 사실을 항상 인식하며 업무에 임하겠습니다. 우선 초기에는 내부 정보 분류 체
  • 가격 2,500원
  • 등록일 2025.05.10
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 직종구분 무역, 영업, 마케팅
해석 보고서에 기여하겠습니다. 또한 AI 기반 번역 도구에 의존하지 않고, 수작업 기반의 정치·안보 중심 언어 해석 데이터베이스(DB)를 자체 구축해 정보기관 내 어학 분석 정밀도를 향상시키는 데 기여하고 싶습니다. 3단계로는 중장기적으
  • 가격 2,500원
  • 등록일 2025.05.10
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 직종구분 무역, 영업, 마케팅
top