|
소학언해와 번역소학
- 소학언해의 해석 및 설명 (강독)
- 번역소학의 해석 및 설명 (강독)
- 소학언해와 번역소학의
언어학적 관점에서의 표기상의 비교
《소학언해(小學諺解)》
* 연대 : 중종 12년(1517)에 홍문관에서 \'번역 소학\' 10권을 간
|
- 페이지 29페이지
- 가격 5,000원
- 등록일 2009.12.30
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
소학언해 小學諺解≫(1587)가 간행되기 이전에 간행된 것으로 추측되나 확실한 것은 기록이 없어 알 수 없다.
이 책의 가장 큰 특징은 그 번역이 15세기에 주로 불경(佛經)의 언해에서 수립된 직역(直譯)의 전통을 따르지 않고 의역(意譯)을 한
|
- 페이지 7페이지
- 가격 1,400원
- 등록일 2015.10.30
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
번역소학’에서는 ‘술와 져와’과 같은 중세적 용례가 많이 발견되지만, 16c 말의 ‘소학언해’에서는 ‘술와 져’로 고쳐져 있음을 발견할 수 있다. 이로 보아 이러한 변화는 중세 말기에 일어난 것임을 알 수 있다.
2
원문/해석
여슷 찻 (여
|
- 페이지 15페이지
- 가격 10,000원
- 등록일 2025.07.10
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
번역소학(飜譯小學)]
* 간행연대 : 중종 12(1517), 홍문관
* 언해자 : 김전,최숙생
* 표기상 특징 : ,,방점 사용
☞ [어제소학언해(御製小學諺解)]
* 간행연대 : 영조 20(1744)
* 언해작업 : 선조판을 고쳐 다시 발간
* 표기 : 18-19세기 표기법, 직역 중
|
- 페이지 3페이지
- 가격 800원
- 등록일 2006.10.23
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
소학언해
중국의 ≪소학 小學≫을 읽기 쉽게 하기 위하여 한글로 토를 달고 번역한 책. 6권 4책. 활자본. ≪소학언해≫는 선조의 명(命)으로 교정청에서 번역, 간행한 책이다. 현재 내사본 완질이 도산서원에 간직되어 있다.
책 첫머리에 범례
|
- 페이지 28페이지
- 가격 3,000원
- 등록일 2006.09.30
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|