• 통합검색
  • 대학레포트
  • 논문
  • 기업신용보고서
  • 취업자료
  • 파워포인트배경
  • 서식

전문지식 1,081건

번역하는 이유는 한문을 모르는 독자를 위해서라는 당연한 상식이 통하지 않을 만큼 원문을 존중하는 직역주의가 한국에는 아직 강하게 남아 있습니다.” 번역의 탄생 p30, 이희재 저, 2009 Ⅲ. 결론 번역은 결코 한 나라의 언어에서 다른 나라
  • 페이지 6페이지
  • 가격 2,500원
  • 등록일 2017.02.21
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
 1. 서구의 'modern' 2. 동아시아에서의 'modern' 3. 일본의 번역주의 4. 만들어진 'modern' 5. 한국의 근대, 근대성 비판 6. 근대, 근대성을 넘어
  • 페이지 13페이지
  • 가격 2,000원
  • 등록일 2012.07.13
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
서평-역사적 사고와 역사교육. 역사교육. 김한종, 역사수업의 원리, 책과함께, 2007. 김한종 외, 역사교육과 역사인식, 책과함께, 2007. 강내희(2005). 신자유주의 세계화를 넘어 대안적 세계화로, 문화과학. 김기봉, 역사들이 속삭인다(팩션 열풍과
  • 페이지 11페이지
  • 가격 5,000원
  • 등록일 2021.03.06
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
서평을 적고 싶었지만 오늘에야 시간이 나서..한 노교수님의 추천으로 최근 불고 있는 유전자바람에 다른 시각을 제시해 줄 수 있다고 해서 읽었는데..첫째로 번역을 잘 못하신 것 같아서 읽기가 매우 불편했습니다. 둘째로 과학자가 아닌 사
  • 페이지 11페이지
  • 가격 2,300원
  • 등록일 2002.05.03
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 없음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
번역한 후 다시 번역하여 사용하였다. 특정 언사를 인용한 경우는 없었기에 주석은 달지 않았다. I) Ruth Mitchell, Faust: I & II, 1985 II) Paul Brians ,Note on Faust,2000 0.『파우스트』에 들어가며 I.Faust Part I I-2Character Faust-Mephistopheles Mephistopheles-Gret
  • 페이지 11페이지
  • 가격 2,000원
  • 등록일 2004.09.17
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 없음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
탄생한다. - 따라서 우리의 베스트셀러는 연령적으로 제한된 투자시장에서 독자가 직접 자기 돈으로 구입하는 책들을 말하게 된다. 그러니 자연 독자의 현재적 수준과 관심 밖의 책의 내용은 더 발전적으로 확대될 가능성이 없다는 구조를
  • 페이지 11페이지
  • 가격 2,000원
  • 등록일 2008.11.25
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 없음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
번역문의 특징은 한국어의 일반적인 어법과 경합을 벌이기도 하고, 새로운 어법으로 그 생존 가능성을 시험받고 있기도 하다. 김정우. (2011). 영어 번역 한국어의 문체와 어휘. 한국어학, 53, 1-27. 이희재, 번역의 탄생. 교양인. 2009 3. 결론 본고
  • 페이지 5페이지
  • 가격 2,200원
  • 등록일 2017.09.17
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
번역하는 데에는 비용이 크고 효과가 작기 때문에, 인터넷에서 실시간으로 작동하는 기계번역(Machine Translation, MT)에 대한 수요가 증가하고 있는 추세이다. 참고문헌 이희재(2009). 번역의 탄생. 교양인. 이근희(2005). 영한번역에서의 번역투 연
  • 페이지 12페이지
  • 가격 5,000원
  • 등록일 2017.09.26
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
번역의 탄생. 교양인. 2009 서론 본론 1, 한국어의 동사와 영어의 동사 2, 우리말에서의 사역형, 타동사의 쓰임새 3, 추상적인 영어,구체적인 한국어 4, 동사, 부사의 쓰임새의 차이 5, 한국어의 백미 의성어와 의태어 6, ‘적(的)’이
  • 페이지 11페이지
  • 가격 3,900원
  • 등록일 2016.09.29
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
 Ⅰ. 서론 Ⅱ. 번역의 특징 Ⅲ. 번역의 의의 Ⅳ. 번역의 역할 Ⅴ. 번역과 번역사 Ⅵ. 번역과 개화기번역 Ⅶ. 번역과 번역문제점 1. 심각하고 본질적인 오역들 2. 오역의 질과 양 3. 언어해석의 원칙 Ⅷ. 번역과 일본한국번역
  • 페이지 16페이지
  • 가격 7,500원
  • 등록일 2013.08.09
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
top