|
가 이중탕으로써 투여하여도 하리가 더욱 심해짐은 치유가 잘못됨을 말함이다.
理中者已下,乃明其誤而出其治.
이중탕은 이하 구절은 그 잘못하여 치료를 함을 밝혔다.
難經曰,中焦者,在胃中脘,主腐熟水穀,下焦者,當膀胱上口,主分
|
- 페이지 5페이지
- 가격 1,000원
- 등록일 2006.12.25
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
로 변함에 계지후박행자탕을 사용함을 보면 이 발한 사하한 뒤에 다시 계지탕을 사용할 수 없음을 알 수 있다.
通考則義全。
통틀어 고찰하면 뜻이 온전해진다.
(二七)
傷寒下後,心煩腹滿,臥起不安者,梔子厚朴湯主之。
상한병에 사하
|
- 페이지 5페이지
- 가격 1,000원
- 등록일 2007.01.02
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
斤碎綿]
마디를 제거한 마황 4량, 피첨을 제거한 행인 15개, 구운 감초 2량, 파쇄하여 솜에 싼 석고 반근.
右四味,以水七升,先煮麻黃,減二升,去上沫,內諸藥,煮取二升,去滓,溫服一升。
위 4약미를 물 7되로써 먼저 마황을 달여서 2되로
|
- 페이지 5페이지
- 가격 1,000원
- 등록일 2006.12.25
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
虛則汗後之不足.
허맥은 발한 사하한 뒤에 부족함이다.
、濕也.
삽맥은 습증이다.
與上篇小異而大同.
위 편과 조금 다르나 크게 같다.
桂枝附子湯者,上篇之甘草附子湯,以薑棗易朮之變制也.
계지부자탕은 위 편의 감초부자탕에서 생강 대
|
- 페이지 5페이지
- 가격 1,000원
- 등록일 2007.01.01
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
는 음사가 물러남이다.
暮屬陰,語者,血證得陰而劇也.
저녁은 음에 속하니 섬어는 혈증이 음을 얻어서 심해진다.
毋者,禁止之詞.
무는 금지하는 말이다.
犯胃氣、以禁下言也.
범위기는 사하를 금지함을 말함이다.
上二焦,謂上焦、中焦,
|
- 페이지 6페이지
- 가격 1,200원
- 등록일 2007.01.01
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|