• 통합검색
  • 대학레포트
  • 논문
  • 기업신용보고서
  • 취업자료
  • 파워포인트배경
  • 서식

전문지식 3,823건

번역자는 주인인 원텍스트를 모방하고 섬겨야 하는 것이다. 이에 반해 김억이 주장하는 번역론은 “번역은 창작이다”라는 역설이다. 따라서 김억은 자유로운 번역을 추구하였는데, 이러한 태도는 같은 시기에 양주동이 보인 번역태도와 대
  • 페이지 13페이지
  • 가격 5,000원
  • 등록일 2011.08.27
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
시라는 것을 아름다운 짧은 한 마디로 요약하기는 했지만 저는 의문이 생겼습니다. ‘시가 꼭 행복하고 좋은 마음 상태에서만 나오는 것인가? 행복하고 좋은 마음 상태라는 애매모호한 의미를 어떻게 해석해야 하는가? 그렇다면 자식을 먼저
  • 페이지 5페이지
  • 가격 2,000원
  • 등록일 2011.01.24
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 없음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
시세계 2. 북한이 바라보는 백석의 시세계 Ⅲ. 해방 후 백석의 행보와 문학 활동 1. 우회로써의 번역과 아동문학 창작 2. 새로운 공동체와의 만남과 시적 부활 Ⅳ. 월북 / 재북 작가들의 행보와 시세
  • 페이지 20페이지
  • 가격 1,500원
  • 등록일 2007.11.04
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
시를 옹호하는 시문학파 시인들이다. 박용철의 시는 대체로 김영랑이나 정지용의 시에 비하면 시어가 맑지도 밝지도 못한 결함이 있지만,그의 서정시의 밑바닥에는 사상성이나 민족의식 같은 것이 깔려 있어, 그점이 김영랑,정지용의 시에서
  • 페이지 6페이지
  • 가격 1,000원
  • 등록일 2019.03.14
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 없음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
시조를 통하여 전통적 정서를 계승하려고 노력하였다. 1926년에 결성된 해외 문학파도 프로 문학에 대항하여 해외 문학을 번역 소개하였으며, 문학의 순수성을 옹호하는 데에 기여했다. 이 시기에 중앙 문단이나 문학적 경향과는 아무런 관계
  • 페이지 19페이지
  • 가격 2,000원
  • 등록일 2011.04.26
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음

논문 25건

시 쓰기(rewriting)를 시도하였다. 4. 신광수의 원시와 김억의 역시들 김억은 신광수의 시 번역을 통하여 중국어의 다의성과 특유의 어법상의 통사적 모호성이 유발하는 한시의 해석 문제를 그대로 번역 과정을 통해 드러내고 있다. 또한 번역이
  • 페이지 7페이지
  • 가격 1,000원
  • 발행일 2010.02.24
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 발행기관
  • 저자
안정 2. 1972년의 결혼을 기준으로 한 천상병 시의 이전/이후 단계 2-1. 이전 시기 - 모더니즘 경향의 이방인 시점의 실험적 시세계 2-2. 이후 시기- 집착적, 무기교적인 현재 안주형의 일상 한정 시세계 Ⅲ. 결론 ※참고문헌 ※첨부자료
  • 페이지 17페이지
  • 가격 3,000원
  • 발행일 2010.04.08
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 발행기관
  • 저자
시의 박력에는 미칠 수가 없다. 포크 교수의 정말 유감스런 변절은, 이것을 상징적으로 나타내는 것이다. 그러면, 현대 국제법의 이 위기를 어떻게 역전시켜야 하는가? 그러기 위해서는, 이 위기를 역전시킬 수가 있는 주체를 어떻게 길러 가
  • 페이지 66페이지
  • 가격 3,000원
  • 발행일 2009.10.18
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 발행기관
  • 저자
시에 나타나며, 특히 그의 작품 Immortality Ode 에 두드러지게 나타난다. 이러한 자연시와 더불어 그가 확립한 낭만주의 시의 전통은 그 뒤의 많은 시인들에게 큰 영향을 미쳤으며, 한 세기 이상 지속되었다. 워즈워스는 과거의 감동을 고요한 회
  • 페이지 21페이지
  • 가격 3,000원
  • 발행일 2009.01.17
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 발행기관
  • 저자
시기로서 이 시기는 근대 중국 민법학의 ‘황금시기’이다. 당시에는 입법, 사법, 학술 3방면을 초월한 법학공동체가 존재하고 있었다. 이 공동체는 법률계를 정치로부터 일종의 독립된 소리를 유지하게 하고, 또 법률인의 공동신념을 옹호하
  • 페이지 21페이지
  • 가격 3,000원
  • 발행일 2009.10.16
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 발행기관
  • 저자

취업자료 66건

번역가가 되고 싶습니다. VII. 독일어번역가 자기소개서7 1. 자기소개 무엇하나 부족하지 않은 화목한 가정에서 자라 부모님의 사랑을 받으며 자랐습니다. 그런 어려움을 몰랐던 시절이 있었으나 중학생 시절 아버지의 사업이 어려워져 생계
  • 가격 2,500원
  • 등록일 2019.02.26
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 직종구분 전문직
번역가가 되고 싶습니다. VII. 일본어번역가 자기소개서7 1. 자기소개 무엇하나 부족하지 않은 화목한 가정에서 자라 부모님의 사랑을 받으며 자랐습니다. 그런 어려움을 몰랐던 시절이 있었으나 중학생 시절 아버지의 사업이 어려워져 생계
  • 가격 2,500원
  • 등록일 2019.03.25
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 직종구분 전문직
번역가가 되고 싶습니다. VII. 중국어번역가 자기소개서7 1. 자기소개 무엇하나 부족하지 않은 화목한 가정에서 자라 부모님의 사랑을 받으며 자랐습니다. 그런 어려움을 몰랐던 시절이 있었으나 중학생 시절 아버지의 사업이 어려워져 생계
  • 가격 2,500원
  • 등록일 2019.04.05
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 직종구분 기타
번역가가 되고 싶습니다. VII. 영어번역가 자기소개서7 1. 자기소개 무엇하나 부족하지 않은 화목한 가정에서 자라 부모님의 사랑을 받으며 자랐습니다. 그런 어려움을 몰랐던 시절이 있었으나 중학생 시절 아버지의 사업이 어려워져 생계에
  • 가격 2,500원
  • 등록일 2019.03.14
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 직종구분 전문직
번역물을 제작하고, 공공기관 방문 시 통역서비스 제공을 활성화하겠습니다. 민원인 대상 언어 상담 지원을 강화하고, 중국어 온라인 홍보 콘텐츠 제작에 참여하여 도민과 중국어권 주민 간의 소통의 장을 넓히겠습니다. 이를 위해 다문화지
  • 가격 50,000원
  • 등록일 2025.07.13
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 직종구분 기타
top