|
어휘화’에 관계된다. 예를 들면 (1c)의 동사파생명사 baker는 추가적 의미자질인 [+berufsmaBig]를 지닌다는 것이다.(Lipka 1990:97; Willems 1996:114 참조).
‘어휘화’는 단어의 어휘부 Lexikon 저장에 관련된 개념으로 사용되기도 하고 ‘관용화’와 유사
|
- 페이지 23페이지
- 가격 7,500원
- 등록일 2010.11.15
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
어 번역 한국어의 문체와 어휘, 한국어학회
김정우(2004), 영어번역 ATOZ, 동양북스
박노철(2004), 영어교육에 있어서 번역 교육의 필요성 연구, 한국영어교육연구학회
서계인(2004), 영어 번역의 기술, 북라인
윤성규(2007), 영어의 번역과 오역사례
|
- 페이지 10페이지
- 가격 6,500원
- 등록일 2013.08.09
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
관용문을 가지고 문장 또는 글을 써 오기, 실제 생활에 써 먹어 보기 등이 있다.
위의 내용을 종합해 보면 한국어와 일본어 관용어는 비슷하지만 조금은 다르고, 이 모국어가 한국어를 학습하는 데에 도움을 줄 때도 있고, 방해를 주기도 한다.
|
- 페이지 12페이지
- 가격 1,500원
- 등록일 2008.11.28
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
관용구를 몸에 익혀 사용하면 다른 사람의 말을 이해하기가 수월하고, 표현력도 풍부해 질 것이다.
참고문헌
「유래로 배우는 일본어 관용구」 (유은경) 「알기 쉬운 일본어 관용구」 (김학헌) Ⅰ. 서론
Ⅱ. 관용구의 개념 및 특징
1.
|
- 페이지 10페이지
- 가격 1,000원
- 등록일 2004.11.29
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
어이며 결코 한 언어의 방언들이 아니라는 일반론이 성립한다.
언어와 방언을 이처럼 국가와 연관시켜 인식할 때 문제로 대두되는 몇 경우가 있다. 그 하나는 스위스 및 캐나다와 같은 경우다. 스위스에서 쓰이는 불란서와 독일어는 한 나라
|
- 페이지 17페이지
- 가격 3,000원
- 등록일 2012.06.10
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|