|
번역어의 의미
외국에서 들어온 새로운 말들을 받아 들일 때 쉽게 이해 할 수 있도록 나름의 의미를 부여하여 만든 말.
- 일본을 거쳐 유입된 것이 대다수.
번역어의 특징
(1) 강대국이 약소국에 영향을 미친다.
(2) 카세트 효과가 나타난
|
- 페이지 14페이지
- 가격 1,900원
- 등록일 2007.07.22
- 파일종류 피피티(ppt)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
외래어의 번역도 마찬가지이다. 외국 낱말을 직접 우리 낱말로 바꾸려다 보면 자신도 모르게 \'1대1 번역\'을 추구하게 되어 번역어를 찾지 못하거나 이상한 번역어를 만들어내게 된다. 그러나, 외래어의 뜻을 이해하고 그 뜻을 우리식 생각으
|
- 페이지 30페이지
- 가격 3,300원
- 등록일 2002.12.06
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
외래어가 붙은 경우 띄게 한 것도 표기의 시각적 일관성을 생각한다면 까다롭다.
‘전셋집-전세방-셋방’의 경우는 88년 규정에서 ‘전셋집’은 한자어+고유어의 구조라 ㅅ이 붙고 ‘전세방’은 한자어에 붙이지 않는 대원칙에 따라 붙이지
|
- 페이지 39페이지
- 가격 3,000원
- 등록일 2014.10.21
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
1) 기본 용어 군에 대한 개념 정의
□ 교수설계
□ 매체활용
2) 유사용어의 혼용
3). 번역어의 존재
4). 외래어 표기
5). 용어 체계화를 위한 개선 방향
□ 전문가 집단의 용어 표준화 노력
□ 전문 용어 사전 편찬
3. 결론
4.참고문헌
|
- 페이지 12페이지
- 가격 1,500원
- 등록일 2008.10.13
- 파일종류 워드(doc)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
번역어
‘자명종, 기선, 순사’ 등 일본식 번역어.
5원 체계 시기: 20세기 중반에 들어서 영어를 중심으로 한 서양어가 국어 어휘에 적극적으로 들어옴.
일본어가 고유어로 대체되는 현상이 두드러짐. 서양어의 무분별한 유입으로 외래어를 등
|
- 페이지 23페이지
- 가격 1,800원
- 등록일 2006.01.11
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|