|
히브리어 동사 “카바쉬”의 번역인데, “정복하다” “예속시키다”라는 뜻을 가지고 있다. 이것은 단순히 토지와 동식물을 정복함을 의미하는 것이 아니라 소위 “문화적 위임명령”으로 이해되어야 한다. 이것은 인간에 대한 하나님의
|
- 페이지 14페이지
- 가격 1,800원
- 등록일 2019.03.30
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
이해를 위하여』, 박이정, 1998
프랑수와즈 가데, 김용숙임정혜 역, 『소쉬르와 언어과학』, 동문선 현대신서, 2001
정윤희, 「Saussure의 <CLG>에 나타난 언어기호 연구」, 석사학위논문, 부산대학교 대학원, 1987
양정순, 「Saussure의 가치체계」,
|
- 페이지 13페이지
- 가격 3,000원
- 등록일 2017.09.21
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
히브리어 동사 ‘니브레쿠’는 재귀형, 수동형, 또는 중간형으로 이해 할 수 있다. 니팔형 ‘니브레쿠’는 구약성경에서 창세기에만 나온다(12:3, 18:18, 28:14). 그렇다면, ‘니브레쿠’에 대한 해석은 전치사‘브’의 이해와도 연관이 있다. 먼
|
- 페이지 11페이지
- 가격 2,000원
- 등록일 2015.03.24
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
글
2. 유대교란?
3. 유대교의 역사
III. 본 론
1. 유대교의 신에 대한 이해
2. 유대교의 인간에 대한 이해
3. 탄 생
4. 성 장
5. 결 혼
6. 고 난
7. 죽 음
IV. 결 론
1. 의식을 통해 본 유대교
2. 기독교와 비교
V. 참고문헌
|
- 페이지 14페이지
- 가격 2,000원
- 등록일 2019.02.04
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
된 마소라 텍스트의 자음뿐만 모음마저도 수정의 대상이 아니라 설명의 대상이라는 점을 말해준다. 문체전환 역시 이러한 변이를 구성하는 한 요소가 될 것이며, 히브리어 본문에 담긴 하나님의 말씀의 섬세한 손길을 느끼게 해준다.
|
- 페이지 8페이지
- 가격 2,000원
- 등록일 2012.03.13
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|