|
성과 상징성을 거꾸로 접근하라.
성공 사례: 스위스 스와치 시계. 스와치 이전까지 시계는 저가의 시간 측정 기계와 고가의 명품으로 양극화하여 인식되었다. 그러나 스와치가 선보인 시계의 개념은 고정 관념을 깨고 시계를 스타일, 흥미, 젊
|
- 페이지 15페이지
- 가격 2,000원
- 등록일 2008.03.25
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
성 없는 성, 그리고 재생이 거부된 죽음에 관한 시로 모더니즘 정신을 엿볼 수 있다. 1. 작가소개
2. The Waste Land 작품과 번역
The Waste Land
1) The Burial of the Death (죽은 자의 매장)
2) A Game of Chess (체스놀이)
3) The Fire Sermon (불의 설교)
4) Death
|
- 페이지 28페이지
- 가격 2,000원
- 등록일 2007.11.30
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
기계 번역 기술의 연구 동향, 한국정보처리학회, 2004
김성동 외 1명, 효율적 영한기계번역을 위한 확률적 품사결정, 한국정보처리학회, 2010
박철제 외 1명, 기계번역 시스템, 한국정보처리학회, 1998
유초롱 외2명, 기계번역 성능평가를 위한 핵
|
- 페이지 9페이지
- 가격 6,500원
- 등록일 2013.08.14
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
구도 있다[McRoy 92]. 특히 동음이의어는 의미 모호성 문제의 대표적인 것이라 할 것이다. 동음이의어가 가지는 여러 가지의 의미 중 어느 의미로 번역할 것인가는 기계 번역(machine translation)에서 중요한 문제이며, 자연어 이해(natural language underst
|
- 페이지 9페이지
- 가격 6,500원
- 등록일 2013.08.14
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
가 추구하는 바가 단지 기계 번역이라면 이렇게 생성된 영어 구조를 형태소 생성 과정을 통해 완전한 문장의 형태로 출력하면 끝나겠지만, UNL-표현의 생성을 위해서는 한 단계의 절차가 더 필요하다. 즉, 이 문장의 명제적 의미를 결정하는데
|
- 페이지 9페이지
- 가격 6,500원
- 등록일 2013.08.09
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
번역(한영번역)과 동음이의어
1. 동음이의어의 의미 공간과 분할
2. 기계 번역에서의 동음이의어
Ⅴ. 영어번역(한영번역)과 숙어문법
Ⅵ. 영어번역(한영번역)과 매칭부
Ⅶ. 영어번역(한영번역)과 성경번역
Ⅷ. 영어번역(한영번역)의
|
- 페이지 11페이지
- 가격 6,500원
- 등록일 2013.08.14
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
번역(한영번역)의 의역과 주석
Ⅲ. 영어번역(한영번역)과 숙어
1. 디폴트 번역의 예
2. 연어적 번역의 예
3. ‘먹다’의 연어 리스트 예
4. 숙어적 번역의 예
Ⅳ. 영어번역(한영번역)과 기계번역클러스터
Ⅴ. 영어번역(한영번역)과 독일
|
- 페이지 10페이지
- 가격 6,500원
- 등록일 2013.08.09
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
번역테크닉완성, 굿모닝출판사
◇ 김성동(2010), 영한기계번역에서의 전처리에 관한 연구, 한국정보과학회
◇ 류일영(2002), 영어교육에서 번역의 필요성, 세종대학교
◇ 이윤재, 이종준(2012), 좋은 영어 지식 사전, 다락원
◇ 한성구(1996), 영어번
|
- 페이지 11페이지
- 가격 6,500원
- 등록일 2013.08.01
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
기계 번역이 제대로 이루어진다면, 무역이나 웹문서의 번역으로 정보를 한층 많이 얻을 수 있게 된다.
고려대는 한국학과 관련된 각종 자료를 데이터베이스화함으로써 향후 학문 발전을 가속화할 수 있다는 인식하에 그간의 연구성과를 DB로
|
- 페이지 6페이지
- 가격 1,300원
- 등록일 2004.09.02
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
대상만을 위한 시스템이 만들어지게 된 것이라 생각된다.
또한 기계번역상의 커다란 문제점의 하나는, 원문의 의미가 애매한 경우에 생긴다. 애매한 문장의 의미를 해석하기란 인간에게도 어려운 일이다. 그러므로 컴퓨터에게 이것을 시킨다
|
- 페이지 6페이지
- 가격 1,000원
- 등록일 2008.04.21
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|