|
병렬번역텍스트에 나타난 한국어와 독일어의 차이
3. 독일학생들의 작문 분석에 나타난 한국어 문법 오류의 문제
3.1 주어표시/생략의 문제
3.2. 어순의 차이에 따른 정보처리 문제
3.3. 유형론적인 차이에 따른 격조사, 후치사의 습
|
- 페이지 14페이지
- 가격 2,300원
- 등록일 2014.10.21
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
문법연구 입장에서 흡수, 발전시키는 자세가 무엇보다 필요하겠다.
또한 국어 문법론의 응용 연구에 대한 이해를 새롭게 하여, 국어 문법 연구의 결과를 적용할 수 있는 분야 가운데, 특히 국어 교육, 국어 정책, 국어 공학 등 우리 삶의 질을
|
- 페이지 9페이지
- 가격 2,300원
- 등록일 2013.03.12
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
병렬 구조는 아래와 같이 처리한다
Ⅳ. 한중번역(중국어번역)의 오역
1. 중국어 어휘의 음역에서 빚어지는 오역
1) 矛盾旣然已經被認識, 那就有可能被解決. 我和荊夫都期待着?的矛盾早日解決
2) 游若水的文章我倒?有興趣, 不知道他寫的是
|
- 페이지 17페이지
- 가격 9,000원
- 등록일 2013.08.15
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
텍스트 구조간의 상관관계 1 Bewerbungsbrief, 독일언어문학연구회, 2011
이은우, 한국의 신문시사만화 텍스트구조에 대한 연구, 목원대학교, 2012
양태영, 설명텍스트의 표지와 텍스트구조 분석, 한국어의미학회, 2010
최진실, 영한 번역에서의 텍스
|
- 페이지 11페이지
- 가격 6,500원
- 등록일 2013.07.18
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
교육 방법론도 변화가 필요하다. 특히 멀티미디어 텍스트, 하이퍼텍스트, 상호작용적 텍스트 등 새로운 형태의 쓰기에 대한 교육적 접근이 요구되고 있다. 동시에 인공지능 기술의 발달로 인해 자동 번역, 문법 교정, 텍스트 생성 등의 도구들
|
- 페이지 12페이지
- 가격 2,000원
- 등록일 2025.07.30
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|