• 통합검색
  • 대학레포트
  • 논문
  • 기업신용보고서
  • 취업자료
  • 파워포인트배경
  • 서식

전문지식 9,020건

 1.연대 : 1517년 이전 2. 언해자 : 최세진 3. 이해 4.백화문과 한문(문언문) 비교
  • 페이지 6페이지
  • 가격 2,000원
  • 등록일 2015.10.28
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 없음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
번역박통사의 대화 텍스트 분석을 위하여, 국어문학36 안덕호, 한국어 어순재배치 연구, 고려대 석사논문 우형식, 국어 보편 분류사의 범주화 기능, 국어 문법의 탐구 Ⅴ, 태학사 Ⅰ. 서론 Ⅱ. 통사론(구문론, 문장론) 관련 단행본 Ⅲ.
  • 페이지 22페이지
  • 가격 7,500원
  • 등록일 2009.09.11
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
번역노걸대--------------------------<노번> 번역박통사--------------------------<박번> 번역소학----------------------------<번소> 법화경언해--------------------------<법화> 분문온역이해방----------------------<분문> 소학언해--------------------------
  • 페이지 24페이지
  • 가격 3,300원
  • 등록일 2002.11.22
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 없음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
-'(奉獻) 등 8) 차용어 : 주로 16세기의 번역박통사, 훈몽자회 등에 많이 기록되어 있으며 服飾, 布帛, 器用, 食物 등 집중(중국 근대음) 1. 자료 2. 훈민정음 체계 3. 15세기 정서법의 원리 4. 한자어 표기법 5. 음운 6. 문법 7. 어휘
  • 페이지 13페이지
  • 가격 2,000원
  • 등록일 2005.05.31
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 없음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
번역을 위해 노걸대, 박통사등 실용적인 교재를 다루었다. 구한말에는 서양인 선교사들이 외국어로 된 서양교재를 외국어로 가르쳤다. 20세기 후반부에는 교육부나 기관이 편찬한 교과서나 교재를 중심으로 일상생활과 연결된 내용을 보다
  • 페이지 21페이지
  • 가격 500원
  • 등록일 2004.03.20
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 없음
  • 최근 2주 판매 이력 없음

논문 67건

번역이라고 할 수 있다. "飛"는 사전적 의미로 "날다"와 "떠돌다"의 의미가 있으며, 이를 "날다"라고 번역할 경우 삶의 활기찬 초탈을 강조할 수 있고, (4)처럼 "도네"라고 하면 자연의 순환으로서의 죽음의 이해에로 접근할 수 있으며, (2)처럼 "
  • 페이지 7페이지
  • 가격 1,000원
  • 발행일 2010.02.24
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 발행기관
  • 저자
이해됨 - 역자 주) 두 그룹간에 차이는 없었다. 하지만 이런 예비적 연구는 BLR 기법의 사용을 제한적으로 뒷받침해 주고 있지만, 더 많은 연구가 요구된다. 1. Title: Mulligan bent leg raise technique—a preliminary randomized trial of immediate effects after a
  • 페이지 7페이지
  • 가격 2,800원
  • 발행일 2014.03.28
  • 파일종류 압축파일
  • 발행기관
  • 저자
이해” (신학석사학위논문, 협성대학교대학원, 2004) 홍원표, “칼뱅의 그리스도인의 자유에 관한 연구 『기독교 강요』를 중심으로” (신학석사 학위논문, 장로회신학대학교대학원, 2004) 목차 Ⅰ. 서론 Ⅱ. 자유란 무엇인가? 1. 자유의 2
  • 페이지 18페이지
  • 가격 3,000원
  • 발행일 2015.09.29
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 발행기관
  • 저자
이해하자는 노력은 한국어의 의미체계에 가장 가깝게 다가가자는 시도로 해석된다. 즉, 번역을 함으로써 생겨날 수 있는 의미 차이 및 오역의 문제점을 간소화시키고, 외국인 학습자가 한국어 체계 속에서 자율적이고 창의적으로 규칙을 형
  • 페이지 17페이지
  • 가격 3,000원
  • 발행일 2009.12.15
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 발행기관
  • 저자
번역함으로서 개역 성경이 가진 문제점을 보완하기 위한 것이었다. 번역자들은 개역 성경과 현대인의 성경을 함께 사용함으로 독자들이 어려운 개역 성경을 이해하는데 도움을 주기 위해서 이 성경을 만들었다. 그리고 이 성경은 개신교인들
  • 페이지 26페이지
  • 가격 3,500원
  • 발행일 2012.12.14
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 발행기관
  • 저자

기업신용보고서 71건

(주)레디번역에 대한 재무제표 및 기업정보를 중심으로 분석한 상세보고서(종합신용등급, 현금흐름등급, Watch등급, 기업개요, 주요재무상황, 주요재무비율, 재무신용평정, 신용도 분석의견, 기업현황, 주요 주주현황, 경영진현황, 관계사현황,
  • 페이지 5페이지
  • 가격 7,000원
  • 발행일 2024.06.06
  • 파일종류 아크로벳(pdf)
  • 기업명 (주)레디번역
  • 대표자 가야금
  • 보고서타입 국문
(주)레디번역에 대한 재무제표 및 기업정보를 중심으로 분석한 상세보고서(종합신용등급, 현금흐름등급, Watch등급, 기업개요, 주요재무상황, 주요재무비율, 재무신용평정, 신용도 분석의견, 기업현황, 주요 주주현황, 경영진현황, 관계사현황,
  • 페이지 16페이지
  • 가격 13,000원
  • 발행일 2024.06.06
  • 파일종류 아크로벳(pdf)
  • 기업명 (주)레디번역
  • 대표자 가야금
  • 보고서타입 국문
(주)레디번역에 대한 재무제표 및 기업정보를 중심으로 분석한 상세보고서(종합신용등급, 현금흐름등급, Watch등급, 기업개요, 주요재무상황, 주요재무비율, 재무신용평정, 신용도 분석의견, 기업현황, 주요 주주현황, 경영진현황, 관계사현황,
  • 페이지 8페이지
  • 가격 11,000원
  • 발행일 2024.06.06
  • 파일종류 아크로벳(pdf)
  • 기업명 (주)레디번역
  • 대표자 가야금
  • 보고서타입 영문
(주)레디번역에 대한 재무제표 및 기업정보를 중심으로 분석한 상세보고서(종합신용등급, 현금흐름등급, Watch등급, 기업개요, 주요재무상황, 주요재무비율, 재무신용평정, 신용도 분석의견, 기업현황, 주요 주주현황, 경영진현황, 관계사현황,
  • 페이지 12페이지
  • 가격 55,000원
  • 발행일 2024.06.06
  • 파일종류 아크로벳(pdf)
  • 기업명 (주)레디번역
  • 대표자 가야금
  • 보고서타입 영문
한국통번역연구소(주)에 대한 재무제표 및 기업정보를 중심으로 분석한 상세보고서(종합신용등급, 현금흐름등급, Watch등급, 기업개요, 주요재무상황, 주요재무비율, 재무신용평정, 신용도 분석의견, 기업현황, 주요 주주현황, 경영진현황, 관
  • 페이지 12페이지
  • 가격 55,000원
  • 발행일 2024.02.03
  • 파일종류 아크로벳(pdf)
  • 기업명 한국통번역연구소(주)
  • 대표자 김병구
  • 보고서타입 영문

취업자료 366건

번역 품질을 높일 것 둘째. 군산시와 중국 간 상호 이해 증진 및 신뢰 관계 구축에 기여하는 것입니다. 양측 간의 언어적, 문화적 차이를 효과적으로 극복하여 원활한 소통이 이루어지도록 함으로써 서로에 대한 이해의 폭을 넓히고 긍정적인
  • 가격 50,000원
  • 등록일 2024.11.23
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 직종구분 기타
번역의 깊이를 더할 것입니다. 이상의 실천방안을 통해 전북특별자치도의 중국어 통번역 직무를 충실히 수행하며, 도정의 국제화와 대외 협력 활성화에 중추적인 역할을 다하겠습니다. ①직무에 대한 이해 및 응시 취지 ②직무수행 방
  • 가격 50,000원
  • 등록일 2025.07.13
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 직종구분 기타
일관된 용어 사용과 품질 관리를 통해 번역물의 표준화를 이루겠습니다. 이 계획의 성공적 실행을 위해 지속적인 노력과 점검이 필요할 것입니다 . ▣ 직무에 대한 이해 및 응시 취지 ▣ 직무수행 방향 및 비전 ▣ 구체적 실천방안
  • 가격 50,000원
  • 등록일 2024.12.01
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 직종구분 기타
번역 전문가로서 저의 가장 큰 강점은 뛰어난 언어 구사력과 전문 분야에 대한 깊이 있는 이해도입니다. 러시아어와 한국어에 대한 원어민 수준의 구사력을 갖추고 있으며, 10년 이상의 통번역 경력을 통해 의료 및 기술 분야 전문 용어와 개
  • 가격 3,000원
  • 등록일 2024.11.12
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 직종구분 기타
번역사로서 변화하는 시장의 요구에 부응하기 위해 항상 준비된 자세를 유지하겠습니다. 일곱째, 고객의 기대를 초과하는 서비스를 제공하려는 노력을 기울이고 있습니다. 고객이 요구하는 바를 정확히 이해하고, 그 이상의 가치를 제공하기
  • 가격 3,000원
  • 등록일 2025.04.06
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 직종구분 기타
top