• 통합검색
  • 대학레포트
  • 논문
  • 기업신용보고서
  • 취업자료
  • 파워포인트배경
  • 서식

전문지식 3,658건

문화를 알고 싶다면 그 나라의 특수성을 많이 포함하고 있는 관용어에 대하여 알아보는 것이 효과적인 방법일 것임에 분명하다. Ⅲ. 결론 혹자는 모든 언어는 다른 언어로의 근본적 번역 불가능성에 있다고 생각하고 언어들의 상대적인 번
  • 페이지 11페이지
  • 가격 2,000원
  • 등록일 2009.11.03
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
영어권국가의이해』 한국방송통신대학교 출판문화원 박명수 2021 『영어권 국가의 과거, 현재 그리고 미래』로이트리프레스 윌리엄 키건, 데이비드 마시, 리처드 로버츠 2018『브렉시트와 신국제금융질서』뉴스1 국제부 경제팀 번역, 뉴스1 김
  • 페이지 10페이지
  • 가격 5,000원
  • 등록일 2024.03.10
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
번역을 위한 문화적 배경의 고찰 Ⅱ.1 두 배경문화의 심층 Ⅱ.2 문화와 언어 Ⅱ.3 문화적 내용과 언어표현의 유형 Ⅲ. metaphor의 정의 및 번역의 어려움 1. metaphor란 2. metaphor 번역의 문제점 Ⅳ. dynamic equivalence theory의 관점에서 본 수사적
  • 페이지 22페이지
  • 가격 2,800원
  • 등록일 2007.03.17
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
번역직 일자리를 제공하거나 한국의 사회·문화적 적응과 언어문제를 어느 정도 해결한 이주여성들을 통해 한국의 사회·문화에 적응하지 못하고 있는 이주민들의 교육을 도울 수 있도록 하는 등의 자체적인 프로그램 개발도 필요하다고 생
  • 페이지 24페이지
  • 가격 3,000원
  • 등록일 2013.11.22
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
번역테크닉완성, 굿모닝출판사 ◇ 김성동(2010), 영한기계번역에서의 전처리에 관한 연구, 한국정보과학회 ◇ 류일영(2002), 영어교육에서 번역의 필요성, 세종대학교 ◇ 이윤재, 이종준(2012), 좋은 영어 지식 사전, 다락원 ◇ 한성구(1996), 영어번
  • 페이지 11페이지
  • 가격 6,500원
  • 등록일 2013.08.01
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음

논문 36건

문화의 우상화 선진문화의 우상화로 표현되는 한국사회의 영어 숭배주의, 영어권 문화 숭배주의는 오래전부터 한국사회에 깊이 뿌리내려 정책과 사회제도 등에서 영어교육을 중시하며, 어린아이부터 어른에 이르기까지 영어를 배우지 않으
  • 페이지 13페이지
  • 가격 3,300원
  • 발행일 2012.04.30
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 발행기관
  • 저자
문화상품들은 같은 영어권인 미국의 강력한 후원 하에 글로벌화 조류를 타고 전세계로 파고들고 있다. 특히 해리포터는 출판뿐만 아니라 캐릭터 상품, 영화 판권 등 부대사업까지 합치면 천문학적인 돈을 벌어들여 영국의 무역수지에 기여한
  • 페이지 27페이지
  • 가격 4,000원
  • 발행일 2007.09.23
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 발행기관
  • 저자
문화사업이다. 지금까지 한국사회에서는 만화에 대해서 어린이들의 오락물이라는 인식이 전부였으나 다가오는 21세기에 영상산업 소프트웨어 시장의 주력 상품으로서 정부는 만화의 국제 경제력 확보에 경주할 계획을 세웠다. 실제로 한국
  • 페이지 24페이지
  • 가격 10,000원
  • 발행일 2008.02.10
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 발행기관
  • 저자
번역이 가능한 모호한 한시(漢詩)의 경우에 있어서도 모든 시어,. 모든 언어의 번역이 그러한 것처럼 보다 성숙하고 정확한 시의 문맥과 의미 파악이 일차의 과제임을 알 수 있다. 그러한 이해와 번역은 시대의 변화 그리고 언어와 문화의 차
  • 페이지 7페이지
  • 가격 1,000원
  • 발행일 2010.02.24
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 발행기관
  • 저자
문화콘텐츠로서의 의미 1. 구조적 측면 1) 지략담 중심의 탄탄한 구성 2) 지략담의 긴장감 3) <구토지설>에 내포된 판타지적 요소 2. 내용적인 측면 1) 순수한 동물 지략담 2) 지혜로운 토끼에 대한 교훈
  • 페이지 24페이지
  • 가격 5,000원
  • 발행일 2011.06.28
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 발행기관
  • 저자

취업자료 128건

문화 간 소통의 가교 역할을 맡고자 합니다. 특히 문학 번역 분야에서는 원작의 의미와 미학을 최대한 살리면서도 독자의 문화적 배경을 고려한 섬세한 번역 작업에 힘쓸 것입니다. 이를 통해 국내외 독자들이 영어권 문화와 문학을 깊이 이
  • 가격 3,000원
  • 등록일 2025.05.19
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 직종구분 기타
영어권 개발자 대상 튜토리얼을 작성했으며, 오픈소스 문서 PR 활동도 경험했습니다. 단순 번역보다 문장 구조, 용어 정리, 문화적 이해까지 고려한 영문 작성에 익숙하며, 실제 Stack Overflow 활동을 통해 피드백을 받아 개선한 사례도 있습니다.
  • 가격 4,000원
  • 등록일 2025.05.10
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 직종구분 일반사무직
다. 언어장벽을 해소하기 위해 사전 번역 자료를 준비하고, 콘텐츠 설명서에 다국어 주석을 다는 등 협업의 맥락을 최대한 공유하고자 노력했습니다. 이 경험을 통해 문화적 차이를 존중하는 협업의 태도와 실무적 언어 조율 경험을 모두 익
  • 가격 4,000원
  • 등록일 2025.04.23
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 직종구분 일반사무직
번역가와의 이메일 소통 경험이 많기 때문에, 같은 내용을 다양한 수준으로 정리해 전달하는 능력이 있습니다. 문화예술행정에서 가장 중요한 건 정확한 정보 전달과 신뢰 형성이라고 생각하며, 이 부분에서 강점을 갖고 있습니다. 2025 한
  • 가격 4,000원
  • 등록일 2025.08.01
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 직종구분 일반사무직
문화 교류 기관, 언론사 등에서 일하며, 문화 간 소통과 다문화 이해를 돕는 전문가로 활동하고자 합니다. 특히, 프랑스와 한국 간의 문화 교류를 담당하는 직무나, 번역 및 통역 업무에서 프랑스어를 활용한 다리 역할을 하고 싶습니다. 이를
  • 가격 4,000원
  • 등록일 2025.03.18
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 직종구분 기타
top