|
속으로 길을 냈다면 사람들이 따라갔을 것이다. 사람들은 그 숲 한 가운데 있는 큰 나무를 봤을 것이고, 그것을 숨겨놓은 조약돌들에도 불구하고 적절한 시간에 뿌리에서 보글보글 솟아오르는 작은 샘물을 보았을 것이다. 그리고 그렇게
|
- 페이지 28페이지
- 가격 3,600원
- 등록일 2014.02.02
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
해석된다. 지헌영(브져), 이탁(브져), 김선기 (브져), 홍기문(불가락), 강길운( Ⅰ. 고려향가와 『균여전』 1
Ⅱ. 「보현십원가」 2
1. 예경제불가 3
2. 칭찬여래가 4
3. 광수공덕가 6
4. 참회업장가 7
5. 수희공덕가 8
6. 청전
|
- 페이지 21페이지
- 가격 2,600원
- 등록일 2013.10.03
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
번역에 대한 생각
번역은 사전에서는 한 나라의 언어를 다른 나라의 언어로 옮기는 작업이라고 정의하고 있다. 하지만 번역은 또 하나의 창작 활동이다. 언어 속에는 한 나라의 고유한 문화와 사상이 배어 있어서 단순히 단어를 그 나라의 말
|
- 페이지 6페이지
- 가격 1,000원
- 등록일 2005.05.12
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
번역론 : 「글을 번역하는 사람에게 경고함」,「일본서책의 효력」
4) 비평사적 한계와 의의
1900년대 비평은 당대 이념을 철저하게 수행했다. 그러나 문학의 효용적 측면을 강조한 나머지 당대 이념에 부합하지 못하는 작품을 신랄하게 비판
|
- 페이지 10페이지
- 가격 1,600원
- 등록일 2019.02.05
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
소학언해와 번역소학
- 소학언해의 해석 및 설명 (강독)
- 번역소학의 해석 및 설명 (강독)
- 소학언해와 번역소학의
언어학적 관점에서의 표기상의 비교
《소학언해(小學諺解)》
* 연대 : 중종 12년(1517)에 홍문관에서 \'번역 소학\' 10권을 간
|
- 페이지 29페이지
- 가격 5,000원
- 등록일 2009.12.30
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|