|
,稱王奪位,豈不勝於久後相爭乎?」
오나라의 제도는 형이 죽으면 아우에게 이르며 나는 대를 이어서 즉위한다. 지금 왕이 파를 태자로 삼으니 내가 즉위하지 못한다! 이 큰 병사가 원정함을 틈타서 나라 안에 비어 있으니 사적으로 귀국하
|
- 페이지 21페이지
- 가격 5,000원
- 등록일 2010.01.21
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
; ni)
之甲三重,陳設兵衛,自王宮起,直至光家之門,街衢皆滿,接連不斷。
이에 사자 갑옷을 3중을 입고 호위병을 데리고 왕궁에서 출발하여 공자광집의 문에 직접 이르러서 거리가 모두 가득차며 연접함이 끊이지 않았다.
僚駕及門,光迎
|
- 페이지 27페이지
- 가격 5,000원
- 등록일 2010.01.17
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
초소왕은 오나라 병사가 크게 일어남을 듣고서 스스로 여러 신하를 불러서 계책을 물었다.
公子申曰:「子常非大將之才,速令左司馬沈尹戍領兵前往,勿使吳人渡漢。彼遠來無繼,必不能久。」
공자신이 말하길 자상[낭와]은 대장의 재질
|
- 페이지 21페이지
- 가격 5,000원
- 등록일 2010.01.19
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
궁중(宮中) 말
聞夏桀王桀王: 성 사. 이름 이계(履癸). 제발(帝發)의 아들로, 상(商) 왕조 최후의 왕인 주(紂)와 함께 포악한 임금의 상징으로 거론된다. 걸주(桀紂)라고도 하며, 흔히 이상적 천자로 추앙받는 요순(堯舜)과 대비된다. 웅장한 궁전
|
- 페이지 63페이지
- 가격 8,000원
- 등록일 2011.08.26
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
왕이 이미 너희 처자를 죽이고 너의 몸이 형벌을 주니 지금 나를 봄은 무엇을 위함인가?
離曰:「臣聞吳王公子之父,而奪大位,今公子連結諸侯,將有復仇之,故臣以殘命相投。臣能知吳國之情,誠以公子之勇,用臣爲嚮導,吳可入也。大
|
- 페이지 21페이지
- 가격 3,000원
- 등록일 2010.01.18
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|