|
구조 정보를 활용할 수 없기 때문에 숙어 인식의 오류 가능성이 그만큼 크다. 그런데 기존 연구에서는 아직 이 문제에 대한 해결책을 제시하지 못하고 있다. 그리고 한국어 숙어적 표현의 경우 한국어의 개별 언어 특성으로 인해 영어와 같은
|
- 페이지 9페이지
- 가격 6,500원
- 등록일 2013.08.14
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
번역 교육의 필요성 연구, 한국영어교육연구학회
서계인(2004), 영어 번역의 기술, 북라인
윤성규(2007), 영어의 번역과 오역사례 연구, 대한언어학회 Ⅰ. 서론
Ⅱ. 영어번역(한영번역)의 의역과 주석
Ⅲ. 영어번역(한영번역)과 숙어
1. 디
|
- 페이지 10페이지
- 가격 6,500원
- 등록일 2013.08.09
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
번역 방법들이 몇 가지 시도되고 있는데 그 대표적인 것 중에 하나가 숙어 기반 기계 번역(idiom-based machine translation)[김성동93, 윤성희93, Lee93a, Lee93b, Yoon92]이다.
Ⅷ. 영어번역(한영번역)과 매칭부
목표 동음이의어의 문맥 자질 표현식이 주어진
|
- 페이지 10페이지
- 가격 6,500원
- 등록일 2013.08.15
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
한영번역)과 동음이의어
1. 동음이의어의 의미 공간과 분할
2. 기계 번역에서의 동음이의어
Ⅴ. 영어번역(한영번역)과 숙어문법
Ⅵ. 영어번역(한영번역)과 매칭부
Ⅶ. 영어번역(한영번역)과 성경번역
Ⅷ. 영어번역(한영번역)의 사례
|
- 페이지 11페이지
- 가격 6,500원
- 등록일 2013.08.14
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
9) 현대 중국어 중 다른 언어의 음역어는 분리하지 않는다
10) 다른 언어 환경에서의 동일한 단어는 언어 환경에 의하여 상이하게 분리한다
Ⅱ. 한국어번역(국어번역)
Ⅲ. 독일어번역(한독번역)
Ⅳ. 영어번역(한영번역)
참고문헌
|
- 페이지 7페이지
- 가격 6,500원
- 등록일 2013.08.01
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|