한국어와 영어의 접미사 비교
본 자료는 2페이지 의 미리보기를 제공합니다. 이미지를 클릭하여 주세요.
닫기
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
해당 자료는 2페이지 까지만 미리보기를 제공합니다.
2페이지 이후부터 다운로드 후 확인할 수 있습니다.

목차

Ⅰ. 서론

Ⅱ. 본론
1. 영어에서 사람을 나타내는 접미사
2. 한국어에서 사람을 나타내는 접미사
1) 고유어 접미사
2) 한자어 접미사
3. 영어와 한국어에서 사람을 나타내는 접미사 공통점
4. 영어와 한국어에서 사람을 나타내는 접미사의 차이점

Ⅲ. 결론

본문내용

는 사람을 나타내는 접미사의 발달에 영향을 주었을 것이다. 고려 후기에 중국에서 전래된 유교는 직업의 귀천이 있다하여 글 읽는 선비를 으뜸으로 치고 그 다음은 농민, 공인, 상인의 순으로 나열하였으며 천인(賤人)이라 하여 노비와 창기(娼妓), 백정(白丁), 광대(廣大), 무격(巫覡), 악공(樂工) 등은 천시하였다.
이러한 직업의 차별은 한국어에서 사람을 나타내는 파생 접미사에서도 확인이 가능하다. ‘-장이, -꾼, -지기, -工’ 등은 육체노동을 하는 직업이나 낮은 보수의 직업을 나타내는 접미사로 주로 사용되는 반면. ‘-家, -士, -師’ 등은 정신노동을 하는 고학력의 전문직에 많이 나타난다.
‘-장이’ : 칠장이, 양복장이, 간판장이, 옹기장이...
‘-꾼’ : 지게꾼, 인력거꾼, 나무꾼, 짐꾼, 사냥꾼...
‘-지기’ : 문지기, 산지기, 묘지기, 청지기...
‘-工’ : 기능공, 선반공, 용접공, 수리공...
‘-家’ : 건축가, 자본가, 작곡가,..
‘-士’ : 변호사, 회계사, 변리사, 세무사...
‘-師’ : 교사, 의사, 약사, 간호사...
Ⅲ. 결론
앞에서 영어와 한국어의 명사 형성 접미사 중, 사람을 나타내는 접미사에 대하여 그 형태를 분석하고 상호 비교 대조하여 두 언어 간의 보편적인 특성과 개별적 특성을 고찰하였다. 영어에서 사람을 나타내는 접미사는 일반적으로 그 자체의 품사적 성질을 그대로 투사하고 있는데 비하여 한국어 접미사는 영어처럼 사람을 지칭하는 명사적 성질만을 가진 것과 이외에 부가적인 의미가 추가되는 경우의 두 가지가 있음을 확인하였다.
이렇듯 서로 다른 두 언어에서 공통점을 찾아낸다는 것은, 외국어 학습자가 자신의모국어에 관한 지식을 기반으로 낯선 언어를 친근하게 학습할 수 있는 기회가 될 수 있다. 그러므로 외국어를 학습하기 위해서는 기본적으로 모국어를 언어학적 관점에서 체계적으로 바라보는 시각이 필요하다. 모국어 화자는 반복적 경험을 통해 자신의 언어에 대한 구조를 알고 있다. 이미 알고 있는 직관적이고 통찰적인 지식을 문법으로 체계화하는 과정에 대하여 혹자들은 그 필요성에 대하여 의문을 제기하기도 한다. 그러나 모국어에 대한 구조를 언어학적 지식으로 체계화하여 그 틀을 이해하는 과정은 다른 언어의 틀을 이해하는데 기본 바탕이 된다는 점에서 중요하다. 그러기에 개별성을 가진 국어를 언어학적 관점에서 한국어로서 바라보는 시각이 필요한 것이다.
그리고 외국어 학습자가 낯선 언어에서 느끼는 차이점들은 문법적 지식만으로는 극복할 수 있는 것들은 아니라고 생각한다. 모든 언어가 일반적으로 가지고 있는 공통된 특성과는 달리 개개의 언어가 가진 개별성은 그 사회의 문화를 바탕으로 형성된 것이다. 우리가 앞에서 살펴본 바와 같이 한국어에서 사람을 나타내는 파생 접미사에는 한국인들의 사고방식과 사회의 모습이 담겨져 있다.
외국인 학습자가 단어를 형성하는 문법적 지식을 습득했다할지라도 그 결합양상에 있어서 규칙을 적용하는 데는 한계가 있다. 어떤 접미사를 선택할 것인가의 문제에서 모국어 화자가 가지고 있는 직관적 통찰이 필요하다. 그러한 능력을 기르기 위해서는 그 사회의 문화를 익히는 과정이 언어교육에 포함되어야 한다고 생각한다.
<참고문헌>
남기심 고영근 , 『표준국어문법론』, 서울 : 탑출판사, 2006.
이건수, 『언어학 개론』, 서울: 신아사, 2006.
김정기, 『거로 Vocabulary Workshop』,서울 :거로출판사, 1995.
김인균, 「한국어와 영어의 명사 형성 접미사 비교 및 대조」, 『이중언어학회』제24호, 2004.
나은미, 「파생접미사의 의미패턴 연구」, 『이중언어학회』제28호, 2005.
  • 가격1,200
  • 페이지수8페이지
  • 등록일2008.03.07
  • 저작시기2008.3
  • 파일형식한글(hwp)
  • 자료번호#454001
본 자료는 최근 2주간 다운받은 회원이 없습니다.
청소해
다운로드 장바구니