|
수가 있겠는가? ”
(不足與謀는 不足與之謀의 생략으로 之는 竪子를 나타낸다.) 제 8장 개사 (介詞)
1. 개사와 그 목적어(빈어)
2. 개사-목적어 단어의 변형 용법
3. ‘於’의 용법
4. ‘以’의 용법
5. ‘爲’의 용법
6. ‘與’의 용법
|
- 페이지 12페이지
- 가격 1,700원
- 등록일 2016.04.25
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
의미로 현대한어의 替와 같이 “~을 위하여”의 의미로 사용
(3)與뒤의 목적어도 생략할 수 있다. 1. 개사와 그 목적어(빈어)
2. 개사-목적어 단어의 변형 용법
3. ‘於’의 용법
4. ‘以’의 용법
5. ‘爲’의 용법
6. ‘與’의 용법
|
- 페이지 2페이지
- 가격 700원
- 등록일 2016.04.25
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
한어로 예를 들면, ‘原他小’(그가 어리므로 용서한다)에서 ‘小’는 ‘原’의 원인이 되는데, 문언에서도 이와 비슷하다. 이런 내용식에서는 겸어 뒤에 오는 술어로는 동사 또는 형용사를 쓸 수 있다.
南村群童欺我老無力, 忍能對面賊。(杜
|
- 페이지 19페이지
- 가격 2,300원
- 등록일 2016.04.25
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
一. 형용사(形容詞)와 동사(動詞)에서 전성(轉成)된 명사(名詞) 3ㆍ1-3ㆍ2 현대 한어에서 어떤 한 사가 명사, 형용사, 동사 중 어떤 것으로 쓰이고 있는지는 그 사의 뜻(=의미)을 보면 쉽게 판명되지만 문언에서는 형용사나 동사인 것이 명사가
|
- 페이지 35페이지
- 가격 2,200원
- 등록일 2016.04.09
- 파일종류 피피티(ppt)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
한어의 ‘不’에 해당한다.
“請問蹈水有道乎?” 曰:“亡, 吾無道.” <莊子.達生>
qng wen do shu yu dao h? yu: wang, wu wu dao.
청문도수유도호? 왈, 망, 오무도.
-“물어보겠습니다. 물속에서 헤엄치는 데에 무슨 방법이 있는 것입니까?” 대답하
|
- 페이지 12페이지
- 가격 1,700원
- 등록일 2016.04.25
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|