|
국어사연구, 문학과지성사, 1992
-윤여탁, 한국의 근대화와 국어교육-근대 계몽기와 일제 강점기를 중심으로, 국어교육 117집, 한국어교육학회, 2005
-이응백, 국어교육사연구, 신구문화사, 1975
-정광, 역주 번역노걸대와 노걸대언해, 신구문화사
-
|
- 페이지 8페이지
- 가격 1,000원
- 등록일 2007.12.20
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
영어교육, 연세교육과학, 23
김진우 (1994), 의사소통 접근법과 문법 교육, 人文學硏究 (Journal of Humanities) , 21
박약우 (1990), 외국어 교육에서의 문법의 역할, 論文集 (THE RESEARCH JOURNAL) , 24(2)
선형성 (1990), 외국어교육에서 문법 · 번역식 교수법, 論
|
- 페이지 14페이지
- 가격 2,000원
- 등록일 2007.10.03
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
한국어의 오염에서 멀리 떨어져 있다. 특히나 고전일수록 한국어의 오염에 좀 더 멀리 있는데 이러한 소설을 읽으면서 잘못된 문법을 스스로 깨달고 고쳐나가는 방법도 좋다고 본다.
또한 일본만화의 번역시스템이 개선되어야 한다. 일본만
|
- 페이지 10페이지
- 가격 1,500원
- 등록일 2008.11.15
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
영어의 문형 번역 훈련이 청각장애아의 국어능력 향상에 미치는 효과.\" 국내석사학위논문 우석대학교 교육대학원, 1999. 전라북도 (http://www.riss.kr/link?id=T7851098)
이춘지. \"장애아동의 건강증진을 위한 어머니의 행위.\" 국내석사학위논문 경북
|
- 페이지 5페이지
- 가격 3,700원
- 등록일 2022.08.16
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
[과목명] 영화 번역이 어색한 영화 제목 5개
[주제]
- 영화 영어, 기존의 한국어 제목/한국어 제목이 없는 영화
- 영화 줄거리
- 영화 제목 번역이 어색한 이유
- 영화에 새로운 제목과 그 이유
[과목명] 영화 번역이 어색한 영화 제목 5개
[주제]
-
|
- 페이지 7페이지
- 가격 3,700원
- 등록일 2022.08.12
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
번역한 신약 전부를 출판.
1893년 ‘상설성서 실행위원회’가 조직되어 구약성서 번역에 착수.
1898년 피터스가 시편 중에서 62편의 시들을 골라 번역한 시편촬요란 책이 서울에서 간행. 이것이 구약성서의 한국어 번역의 첫 작품.
1893년 공인번
|
- 페이지 6페이지
- 가격 1,500원
- 등록일 2007.06.21
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
한국어로 번역하기
2) 원작, 번역서 및 인터넷 관련 자료를 활용한 줄거리 요약
2. 교재 4과 및 멀티미디어 강의 4강 문학여행 『仮名手本中心蔵』의 인용문을
1) ひらがな로 옮겨 쓰고, 한국어로 번역하기
2) 원작, 번역
|
- 페이지 6페이지
- 가격 10,200원
- 등록일 2020.10.26
- 파일종류 압축파일
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
국어사전」, 서울:민중서림, 1982.
번역 도서
ㆍ빌헐,『온전한 제자도』, 박규태 옮김, 국제 제자 훈련원, 2009.
ㆍ하인리히 아놀드,『공동체 제자도』, 쉴터 편집부 옮김, 서울 : 쉴터, 1997
ㆍ한국 대학생 선교회 편, 『The plan for you』, 서울 : 순출
|
- 페이지 7페이지
- 가격 1,600원
- 등록일 2019.03.10
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
번역). 웅진지식하우스. (원서 출판 2019).
정영지. (2020). 한국어와 영어의 비언어적 의사소통에 관한 연구. 동아대학교.
전지선. (2016). 대인관계 외상경험과 인지적 정서조절이 얼굴표정 지각에 미치는 영향. 계명대학교 대학원 심리학과.
김나
|
- 페이지 6페이지
- 가격 1,800원
- 등록일 2025.05.08
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
번역한 방대한 자료로 15세기 일반 산문 언해에서는 볼 수 없는 다양한 어휘와 다양한 구문이나 문형이 나타난다는 점에서 15세기 후반의 국어사 자 료로서 중요한 가치를 지닌다. 중세어의 다른 산문 자료와는 문체면에서도 차이를 보인다.
|
- 페이지 12페이지
- 가격 5,000원
- 등록일 2006.12.18
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|