|
把自行掉了。그는 자전거를 팔아치웠습니다.
11.-완비됨.
老, 同作都交了, 。선생님, 반 아이들의 숙제가 모두 걷혔는데, 드릴께요.
他把在北京一年要穿的衣服都了。그는 북경에서 일 년 동안 입을 옷을 완벽하게 가져왔습니다.
12.破- 간파
|
- 페이지 4페이지
- 가격 800원
- 등록일 2005.03.26
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
+ 着’ : 모종의 영향이나 결과가 발생하였음을 나타낸다.
老打,可能着了。 줄곧 기침을 하는 것이, 아마 꽁꽁 얼었나보네요.
▶
이 결과보어로 쓰일 때는 대체로 「실제로 보인다」라는 어감이 강하다. 따라서 을 결과보어로 쓰는 동사는
|
- 페이지 10페이지
- 가격 1,000원
- 등록일 2005.04.03
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
보어는 동작이나 상태를 나타내는 결과 또는 정도를 포괄한다고 하며
(1) 辛苦得.
(2) 睡得晩.
(3) 他急得哭了起來.
예문(1)에서 ‘’은 단지 정도를 나타내고, 예문(2)에서 ‘晩’은 동작 ‘睡’의 대한 진행을 묘사하며, 예문(3)에서 ‘哭了起來
|
- 페이지 14페이지
- 가격 6,500원
- 등록일 2010.11.11
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
결과보어가 빠진 상태에서 상황적 요소마저도 부여되지 않은 상황이라면 그 동사에 대한 해석의 폭이 굉장히 넓어질 수 있다. 예문 擦鼻子 만 봐도 그렇다. 사실 rub a person's nose in it(the dirt), 抹了一鼻灰 와 같은 擦鼻子의 유사한 표현이 있다
|
- 페이지 17페이지
- 가격 2,900원
- 등록일 2008.10.15
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
보어라고 한다면 ‘-(으)로, -와/과, -에게…’ 등의 조사를 동시에 보격과 부사격의 두 가지로 분류하는 바람직하지 않은 결과를 낳게 된다.
주어나 목적어는 그 격조사가 ‘-가/이’ 또는 ‘-을/를’인 것으로 선명하게 규정이 되지만, 위와
|
- 페이지 13페이지
- 가격 1,800원
- 등록일 2015.03.18
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|