|
그리스,로마 이야기를 분서해 보았고, 많은 문제점을 발견하고도 하였다. 하지만 우리 나라의 여건 속에서는 이러한 번역 작업만으로도 큰 의의를 지닐 수 있으며, 번역문 연구의 밑거름이 될 수 있다고 생각한다.
4.참고문헌
- Mary M. Innes(tr.),
|
- 페이지 13페이지
- 가격 1,500원
- 등록일 2008.10.12
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
표기하고 현대인은 원칙적으로 중국어 표기법에 따라 표기하되 필요한 경우 한자를 병기한다.
東京: 도쿄/툐쿄/토오쿄오/동경 ※ 중국 및 일본의 지명 가운데 한국 한자음으로 읽는 관용이 있는 것은 두 가지 표기를 다 인정한다. 따라서 ‘도
|
- 페이지 33페이지
- 가격 9,000원
- 등록일 2007.01.16
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
표기 용례(일반 외래어).서울:대한 교과서주식회사.
―(1987).[편수 자료 -2 :외래어 표기 용례(지명·인명)].서울:대한교과서주식회사.
―(1988).[편수 자료 -4 :한글 맞춤법·표준어 규범·국어의 로마자 표기법(표기 용례)].서울:대 한교과서주식회
|
- 페이지 13페이지
- 가격 2,300원
- 등록일 2002.06.27
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
지명, 인명 차자표기법
3. 이두와 설총, 그리고 오랜 기간 사용된 이유
4. 내적 재구의 방법과 예
5. 향가해석 - 서동요, 처용가
6. 국어사의 시대 구분점
7. 삼국사기 지리지 권 34 지명표기
8. 훈민정음 서문의 해석 문제
9. 동국정운식 표기
|
- 페이지 17페이지
- 가격 5,000원
- 등록일 2016.08.28
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
표기 용례집(지명·인명), 국어연구소.
박종한(1997a), 중한 번역에서 부딪치는 몇 가지 문제점:≪사람아, 아, 사람아≫을 중심으로, 한국중국언어학회 하계논문발표회(1997. 8) 발표 원고.
______(1997b), 중한 번역에서 사전의 이용에 관한 몇 가지 의
|
- 페이지 33페이지
- 가격 2,000원
- 등록일 2012.03.13
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|