|
비교하고자 하는 번역물
2. 본론
2.1. 번역자 비교
2.2. 문체의 차이 비교
2.2.1. 형태론적 차이
2.2.2. 통사론적 층위
3. 결론
○참고 문헌 1. 서론
1.1. 들어가면서
1.2. 비교하고자 하는 번역물
2. 본론
2.1. 번역자 비교
2.2. 문체의 차이 비
|
- 페이지 4페이지
- 가격 1,500원
- 등록일 2008.10.12
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
비교문학을 수행하기란 어려운 일이 되었다. 따라서 비교문학의 본령이라기보다는 그 연구를 위한 선행작업으로 외래문학의 이입사를 확립하는 것이 중요하다고 볼 수 있다.
③ 번역자의 연구 - 번역 및 번역자의 연구는 한 나라의 문학사에
|
- 페이지 11페이지
- 가격 2,000원
- 등록일 2005.06.10
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
52집.
마에다 마히로,《巖窟王》, GONZO-MEDIA FACTORY 제작, 2004년, TV 아사히 방영.
(한국에서는 2005년, 케이블 채널 ANIMAX에서 방영.) 1. 위대한 클리셰
2. GONZO의《巖窟王》- 스토리 라인
3. 번역자로서의 GONZO
4. 결언
참고 자료
|
- 페이지 9페이지
- 가격 1,400원
- 등록일 2013.08.12
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
비교함으로써 번역자에 따라 상이한 문체를 가지게 되는 사실을 확인할 수 있었다. 그 와중에서 찾을 수 있던 것은 「장자」와 번역자의 치열한 ‘교감’이었다. 번역된 「장자」는 이미 한자로 이루어진 텍스트로서의 「장자」가 아니었다.
|
- 페이지 6페이지
- 가격 1,500원
- 등록일 2008.10.12
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
비교
1. 『신약젼셔』 마가복음 1장의 초기 국외번역본과의 비교
마가복음
1장
『신약젼셔』
마가복음
『예수셩교젼셔』
말코복음(J. Ross 본)
『신약마가젼 복음셔 언』(이수정 본)
비고
1절
하님의 아
하나님의 아달
神(신)의 子()
1절
예수
|
- 페이지 15페이지
- 가격 2,200원
- 등록일 2018.12.12
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|