• 통합검색
  • 대학레포트
  • 논문
  • 기업신용보고서
  • 취업자료
  • 파워포인트배경
  • 서식

전문지식 28건

비교하고자 하는 번역물 2. 본론 2.1. 번역자 비교 2.2. 문체의 차이 비교 2.2.1. 형태론적 차이 2.2.2. 통사론적 층위 3. 결론 ○참고 문헌 1. 서론 1.1. 들어가면서 1.2. 비교하고자 하는 번역물 2. 본론 2.1. 번역자 비교 2.2. 문체의 차이 비
  • 페이지 4페이지
  • 가격 1,500원
  • 등록일 2008.10.12
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
비교문학을 수행하기란 어려운 일이 되었다. 따라서 비교문학의 본령이라기보다는 그 연구를 위한 선행작업으로 외래문학의 이입사를 확립하는 것이 중요하다고 볼 수 있다. ③ 번역자의 연구 - 번역 및 번역자의 연구는 한 나라의 문학사에
  • 페이지 11페이지
  • 가격 2,000원
  • 등록일 2005.06.10
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
52집. 마에다 마히로,《巖窟王》, GONZO-MEDIA FACTORY 제작, 2004년, TV 아사히 방영. (한국에서는 2005년, 케이블 채널 ANIMAX에서 방영.) 1. 위대한 클리셰 2. GONZO의《巖窟王》- 스토리 라인 3. 번역자로서의 GONZO 4. 결언 참고 자료
  • 페이지 9페이지
  • 가격 1,400원
  • 등록일 2013.08.12
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
비교함으로써 번역자에 따라 상이한 문체를 가지게 되는 사실을 확인할 수 있었다. 그 와중에서 찾을 수 있던 것은 「장자」와 번역자의 치열한 ‘교감’이었다. 번역된 「장자」는 이미 한자로 이루어진 텍스트로서의 「장자」가 아니었다.
  • 페이지 6페이지
  • 가격 1,500원
  • 등록일 2008.10.12
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 없음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
비교에서 나타난 것은 임호일 역어의 경우 매우 다양한 표현 수단의 표기능력을 보인 반면에, 중국어 역어에서는 한정된 표현 수단의 표기능력을 보여주고 있다. 그러나 이러한 차이가 나타나는 것은 언어 특성상의 차이만은 아니고 번역자
  • 페이지 11페이지
  • 가격 6,500원
  • 등록일 2013.08.01
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
top