|
오원은 성명을 고했다.
漁翁嗟不已,曰:
고기잡이 노인은 탄식하길 그치지 않고 말했다.
「子面有飢色,吾往取食啖子,子姑少待。」
그대의 얼굴에 굶주린 기색이 있으니 내가 가서 음식을 먹으니 그대는 잠시 기다리시오.
漁翁將舟繫於
|
- 페이지 22페이지
- 가격 5,000원
- 등록일 2010.01.13
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
오자서와 백비를 임명하여 군주의 모사로 삼고 병졸을 단련하고 장수를 선발하며 나라가 크게 다스려진다고 들었소. 내 병사가 힘이 없으니 어찌 가슴 속의 기를 풀수 있겠소?
離曰:「伯乃無謀之徒,何足爲慮?吳臣止一子胥,智勇足備,
|
- 페이지 21페이지
- 가격 3,000원
- 등록일 2010.01.18
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
없음
|
- 페이지 27페이지
- 가격 5,000원
- 등록일 2010.01.17
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
오원이 종내 초나라 소왕을 잡지 못함을 한탄하니 합려왕에게 말했다.
「楚王未得,楚未可滅也。臣願率一軍西渡,跡昏君,執之以歸。」
초나라 왕을 잡지 못하면 초나라를 아직 멸망시킴이 아닙니다. 신은 한 군사를 인솔하고 서쪽으로 건
|
- 페이지 23페이지
- 가격 5,000원
- 등록일 2010.01.20
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
오원과 백비를 부장으로 삼고 친동생인 공자 부개를 선봉으로 삼고 공자 산은 군량을 감독하게 했다.
悉起吳兵六萬,號爲十萬,從水路渡淮,直抵蔡國。
모두 오나라 병사 육만을 일으켜서 십만이라고 말하니 물길로 회수를 건너며 직접 채
|
- 페이지 21페이지
- 가격 5,000원
- 등록일 2010.01.19
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|